m (Saltos de linea)
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 
+
{{grupo}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=hoy
 
|loc=hoy
Línea 7: Línea 7:
 
|fon=ɲo-kʷi-di-a
 
|fon=ɲo-kʷi-di-a
 
|var_d= ñukudi
 
|var_d= ñukudi
|ej_1=El día está caliente
+
|ej_1=Hoy está caliente
|tr_1=<u>ñõkwidiã</u> dudãjẽ ĩxa
+
|tr_1=<u>Ñõkwidiã</u> dudãjẽ ĩxa
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
|obs_cul=''Ñokwidia'' 'hoy' también significa 'día'. Este término al recibir otros sufijos significa 'época', 'en esa época', 'en las épocas', 'en tiempos', 'en aquellos tiempos', etc., es una palabra que da la idea duración en el tiempo
 
}}
 
}}
 
+
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= hoy día
+
|loc= hoy  
|cat_gra= loc. adv.  
+
|cat_gra= adv.  
|equ=píano
+
|equ=piano
|fon=-a-no
+
|fon=pi-a-no
|ej_1=Alguno vino hoy
+
|var_d=piino, piñono
|tr_1=jãchudi jana <u>píano </u>oma
+
|ej_1=Alguien vino hoy
 +
|tr_1=Jãchudi jana <u>piano </u>oma
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|ej_2=Yo trabajé hoy
+
|ej_2=Hoy es el día miércoles
|tr_2=jĩsi <u>píano</u> mañocha
+
|tr_2=<u>Piano </u>mikusi ñokwidiaja
|sab_2=Domitila Guacarapare
+
|sab_2=Martina Yavimay
 
|ej_3=El niño jugará en la escuela hoy
 
|ej_3=El niño jugará en la escuela hoy
|tr_3=yojo nẽẽ <u>píano</u> ikwalaja seba keelega
+
|tr_3=Yojo nẽẽ <u>piano</u> ikwalaja seba keelega
 
|sab_3=Domitila Guacarapare  
 
|sab_3=Domitila Guacarapare  
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=hoy día
 +
|cat_gra=loc. adv.
 +
|equ=piino
 +
|fon=piː-no
 +
|son=saliba_CristinaPonare_hoydia_agosto1993.mp3
 +
|var_d= piñono
 +
|sem=día
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=el día de hoy
 +
|cat_gra= loc. adv.
 +
|equ=piano ñokwidia
 +
|fon=pi-a-no ɲo-kʷi-di-a
 +
|son=saliba_CristinaPonare_diahoy_agosto1993.mp3
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 
}}
 
}}

Última revisión de 14:34 22 ago 2016

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
hoy

    1. hoy   adv. ñokwidia   [ɲokʷidia] var. d. ñukudi.
      • Hoy está caliente - Ñõkwidiã dudãjẽ ĩxa.
      Observaciones culturales: Ñokwidia 'hoy' también significa 'día'. Este término al recibir otros sufijos significa 'época', 'en esa época', 'en las épocas', 'en tiempos', 'en aquellos tiempos', etc., es una palabra que da la idea duración en el tiempo.

    1. hoy   adv. piano   [piano] var. d. piino, piñono.
      • Alguien vino hoy - Jãchudi jana piano oma.
      • Hoy es el día miércoles - Piano mikusi ñokwidiaja. (Martina Yavimay)
      • El niño jugará en la escuela hoy - Yojo nẽẽ piano ikwalaja seba keelega. (Domitila Guacarapare)
    2. hoy día   loc. adv. piino   [piːno] var. d. piñono.
      • Ejemplo pendiente.
    3. el día de hoy   loc. adv. piano ñokwidia   [piano ɲokʷidia]
      • Ejemplo pendiente.