Diccionario
Herramientas
m (plural) |
|||
Línea 11: | Línea 11: | ||
|tr_1=jĩsi <u>paĩga</u> kaechagaja | |tr_1=jĩsi <u>paĩga</u> kaechagaja | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Paĩga'' '(yo) me imagino' también significa '´pensar' | ||
|sin= [[pensar]] | |sin= [[pensar]] | ||
}} | }} |
Revisión de 13:45 19 jun 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
imaginar
- (yo) me imagino v. paĩga [paĩŋga]
- Yo me imagino mi muerte - jĩsi paĩga kaechagaja. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- el que se imagina s. m. paĩge [paĩŋge]
- El enfermo se imagina la muerte - sõdidãdi yojo paĩge kaegajã.
- la que imagina s. f. paĩgo [paĩŋgo]
- La enferma se imagina la muerte - sõdidãxu jixu paĩgo kaxegajã.
- los, las que imaginan s. pl. paĩgodu [paĩŋgodu]
- Los, las enfermos (as) se imaginan la muerte - sõdidãdu jĩtu paĩgodu kajegajã.
Observaciones culturales: Paĩga '(yo) me imagino' también significa '´pensar'.
Observaciones gramaticales: Paĩge 'el que se imagina', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Paĩgo 'la que se imagina', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Paĩgodu 'los, las que se imaginan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino neutro.