m (Cambio de plantilla a acep_es)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=  
+
|loc=junto
|cat_gra=prep. sg.  
+
|cat_gra=adj.  
 
|equ=yee'dena [ɟeːˀ-de-na]
 
|equ=yee'dena [ɟeːˀ-de-na]
 
|var_d= ñee'de'na
 
|var_d= ñee'de'na
Línea 8: Línea 8:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=junto
 +
|cat_gra=adj.
 +
|equ=kuana [ku-a-na]
 +
|ej_1=Mi casa queda junto al caño
 +
|tr_1=chĩxuxuã jixu oxe <u>kuana</u> ĩxaxu
 +
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
}}
 
}}
  

Revisión de 21:41 7 oct 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
junto
  1. junto   adj. [[equivalencia_es::yee'dena [ɟeːˀ-de-na]]]   [{{{fon}}}] var. d. ñee'de'na.
    • Ejemplo pendiente.
  2. junto   adj. [[equivalencia_es::kuana [ku-a-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Mi casa queda junto al caño - chĩxuxuã jixu oxe kuana ĩxaxu. (Domitila Guacarapare)
  3. juntos   NULO [[equivalencia_es::ñee'dena [ɲeːˀdena]]]   [{{{fon}}}]
    • Nosotros los sálibas no tuvimos mandatarios que nos celaran porque no vivíamos juntos, agrupados, como vivimos ahora - jããdĩra ãxudina jĩpa'du maae'du jĩxidãgudixatã ãxu sali'a ume' jããdira, ñee'de'na obiyua'na ĩxa'dudixatana ãxu.
    Observaciones culturales: Dicen los mayores que ellos no tuvieron mandatarios porque no vivían juntos o agrupados como ahora, vivían retirados de los familiares, y los que los mandaban eran los padres y los abuelos.