(No se muestran 19 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 +
{{grupo}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=marrano
 
|loc=marrano
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. m.
|equ=apicha [a-pi-ca]
+
|equ=apicha  
 +
|fon=a-pi-ca
 
|ej_1=Yo tengo tres marranos
 
|ej_1=Yo tengo tres marranos
|tr_1=jĩsi jĩxiaxa xedubadu <u>apicha</u>
+
|tr_1=Jĩsi jĩxiaxa xedubadu <u>apicha</u>
 
|sab_1=Cristina Darapo
 
|sab_1=Cristina Darapo
|ej_2=El cerdo me hace daño
+
|ej_2=El marrano me hace daño
|tr_2=<u>apicha</u> suda keleaja
+
|tr_2=<u>Apicha</u> suda keleaja
 
|sab_2=  
 
|sab_2=  
 +
|obs_cul=''Apicha'' 'marrano' también significa 'cerdo', 'puerco', 'cochino'
 
|sin=[[cerdo]], [[puerco]], [[cochino]]
 
|sin=[[cerdo]], [[puerco]], [[cochino]]
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|3}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= marrano silvestre
+
|loc=lechón de marrano  
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra=loc. nom.  
|equ=apagacha [a-pa-ga-ca]
+
|equ=apicha fwidi
 +
|fon=a-pi-ca ɸʷi-di
 +
|son=saliba_CristinaPonare_lechon_agosto1993.mp3
 +
|var_d=apicha fidi
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Apicha fwidi'' 'lechón de marrano' nombre compuesto, literalmente significa 'marrano pequeño', 'cerdo pequeño', 'lechón'
 +
|obs_gra=''Apicha fwidi'' 'lechón de marrano', nombre compuesto por ''apicha'' 'marrano' y ''fwidi'' 'lechón'. Esta última palabra sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular
 +
|sin=
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=marrano de agua
+
|loc=lechón de marrana
|cat_gra=s.
+
|cat_gra=loc. nom.  
|equ=danã [da-nã]
+
|equ=apicha fwixu
 +
|fon=a-pi-ca ɸʷi-xu
 +
|var_d=apicha fixu
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=''Danã'' 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece
+
|obs_gra=''Apicha fwixu'' 'lechón de marrana', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular
 +
|sin=
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=lechones (as) de marranos (as)
 +
|cat_gra=loc. nom.
 +
|equ=apicha fwimu
 +
|fon=a-pi-ca ɸʷi-mu
 +
|var_d=apicha fimu, apicha fimo, apicha fwimo
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Apicha fwimu'' 'lechones (as) de marranos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-mu'': masculino o femenino plural
 +
|sin=
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= marrano de monte
 
|loc= marrano de monte
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.
|equ=apicha rãpoge [a-pi-ca rãm-po-ge]
+
|equ=apicha rãpoge  
 +
|fon=a-pi-ca rãm-po-ge
 
|var_d= rãpoge apicha, rãpo apicha
 
|var_d= rãpoge apicha, rãpo apicha
|ej_1=Los marranos del monte van corriendo
+
|ej_1=Los marranos de monte van corriendo
|tr_1=<u>apicha rãpoge</u> jĩjina jebinodu
+
|tr_1=<u>Apicha rãpoge</u> jĩjina jebinodu
 
|sab_1=Cristina Darapo
 
|sab_1=Cristina Darapo
|sin=[[cafuche]]
+
|obs_cul=''Apicha rãpoge'' 'marrano de monte' también significa 'cafuche'
 +
|obs_gra= ''Apicha rãpoge'' 'marrano de monte' conformado por ''apicha'' 'puerco' y ''rãpoge'' 'del monte' que sufija el morfema ''-ge'': caso genitivo de procedencia masculino singular
 +
|sin=[[tatabro]], [[cajuche]]
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= marrano de monte  
+
|loc= hacia la marrana de monte
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.
|equ=(Del esp.) kafuche [ka-ɸu-ce]
+
|equ=rãpogoda apicha
 +
|fon=rãm-po-go-da a-pi-ca
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|obs_cul=''Kafuche'' 'marano de monte o cafuche'
+
|obs_gra=''Rãpogoda apicha'' 'hacia la marrana de monte' nombre compuesto ''rãpogoda'' 'del monte' que sufija el morfema de caso ''-go'': genitivo de procedencia femenino singular y ''-da'': direccional y ''apicha'' 'marrano' 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= marrano de viento
+
|loc= marrana de monte (que ya no existe)
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.
|equ=jamali [ha-ma-li]
+
|equ=rãpogoxa apicha
 +
|fon=rãm-po-go-xa a-pi-ca
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
|obs_gra=''Rãpogoxa apicha'' 'marrana de monte (que ya no existe)'  nombre compuesto ''rãpogoxa'' 'fue del monte' que sufija el morfema de caso ''-go'': genitivo de procedencia femenino singular y ''-xa'': caducidad y ''apicha'' 'marrano' 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= marrano castrado
+
|loc=marrano castrado
|cat_gra= loc. verb.  
+
|cat_gra=loc. nom.  
|equ=apicha kaponi [a-pi-ca ka-po-ni]
+
|equ=kapone apicha
 +
|fon=ka-po-ne a-pi-ca
 +
|var_d=apicha kapone
 
|ej_1=Eso es un marrano castrado
 
|ej_1=Eso es un marrano castrado
|tr_1=yojoã yojo <u>apicha</u> <u>kaponi </u>
+
|tr_1=Yojoã yojo <u>kapone</u> <u>apicha</u>
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= marrano castrado
+
|loc=marrano castrado
|cat_gra= loc. verb.  
+
|cat_gra=loc. nom.
|equ=apicha jiyaya ige [a-pi-ca hi-ɟa-ɟa i-ge]
+
|equ=apicha jiyaya ige  
 +
|fon=a-pi-ca hi-ɟa-ɟa i-ge
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
Línea 82: Línea 118:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= marrano aventado
 
|loc= marrano aventado
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.
|equ=apicha jípame [a-pi-ca -pa-me]
+
|equ=apicha jipame
 +
|fon=a-pi-ca hi-pa-me
 
|ej_1=El marrano se murió aventado
 
|ej_1=El marrano se murió aventado
|tr_1= <u>apicha</u> kaibe <u>jipame</u>
+
|tr_1=<u>Apicha</u> kaibe <u>jipame</u>
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_cul=Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve
+
|obs_cul=''Apicha jipame'' 'marrano aventado'. Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= marrano silvestre
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=apagacha
 +
|fon=a-pa-ga-ca
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= marrano de monte
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ= kafuche
 +
|fon=ka-ɸu-ce
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Kafuche'' 'marrano de monte o cafuche'
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= marrano de viento
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=jamali
 +
|fon=ha-ma-li
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=marrano de agua
 +
|cat_gra=s. m.
 +
|equ=danã
 +
|fon=da-nã
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Danã'' 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece
 
}}
 
}}

Última revisión de 15:30 22 ago 2016

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
marrano

    1. marrano   s. m. apicha   [apica]
      • Yo tengo tres marranos - Jĩsi jĩxiaxa xedubadu apicha. (Cristina Darapo)
      • El marrano me hace daño - Apicha suda keleaja.
      Observaciones culturales: Apicha 'marrano' también significa 'cerdo', 'puerco', 'cochino'.

  1. Locuciones
    1. lechón de marrano   loc. nom. apicha fwidi   [apica ɸʷidi] var. d. apicha fidi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Apicha fwidi 'lechón de marrano' nombre compuesto, literalmente significa 'marrano pequeño', 'cerdo pequeño', 'lechón'.
      Observaciones gramaticales: Apicha fwidi 'lechón de marrano', nombre compuesto por apicha 'marrano' y fwidi 'lechón'. Esta última palabra sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. lechón de marrana   loc. nom. apicha fwixu   [apica ɸʷixu] var. d. apicha fixu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Apicha fwixu 'lechón de marrana', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. lechones (as) de marranos (as)   loc. nom. apicha fwimu   [apica ɸʷimu] var. d. apicha fimu, apicha fimo, apicha fwimo.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Apicha fwimu 'lechones (as) de marranos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado -mu: masculino o femenino plural.
    4. marrano de monte   loc. nom. apicha rãpoge   [apica rãmpoge] var. d. rãpoge apicha, rãpo apicha.
      • Los marranos de monte van corriendo - Apicha rãpoge jĩjina jebinodu. (Cristina Darapo)
      Observaciones culturales: Apicha rãpoge 'marrano de monte' también significa 'cafuche'.
      Observaciones gramaticales: Apicha rãpoge 'marrano de monte' conformado por apicha 'puerco' y rãpoge 'del monte' que sufija el morfema -ge: caso genitivo de procedencia masculino singular.
    5. hacia la marrana de monte   loc. nom. rãpogoda apicha   [rãmpogoda apica]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Rãpogoda apicha 'hacia la marrana de monte' nombre compuesto rãpogoda 'del monte' que sufija el morfema de caso -go: genitivo de procedencia femenino singular y -da: direccional y apicha 'marrano'.
    6. marrana de monte (que ya no existe)   loc. nom. rãpogoxa apicha   [rãmpogoxa apica]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Rãpogoxa apicha 'marrana de monte (que ya no existe)' nombre compuesto rãpogoxa 'fue del monte' que sufija el morfema de caso -go: genitivo de procedencia femenino singular y -xa: caducidad y apicha 'marrano'.
    7. marrano castrado   loc. nom. kapone apicha   [kapone apica] var. d. apicha kapone.
      • Eso es un marrano castrado - Yojoã yojo kapone apicha.
    8. marrano castrado   loc. nom. apicha jiyaya ige   [apica hiɟaɟa ige]
      • Ejemplo pendiente.
    9. marrano aventado   loc. nom. apicha jipame   [apica hipame]
      • El marrano se murió aventado - Apicha kaibe jipame.
      Observaciones culturales: Apicha jipame 'marrano aventado'. Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve.

    1. marrano silvestre   s. m. apagacha   [apagaca]
      • Ejemplo pendiente.

    1. marrano de monte   s. m. kafuche   [kaɸuce]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Kafuche 'marrano de monte o cafuche'.

    1. marrano de viento   s. m. jamali   [hamali]
      • Ejemplo pendiente.

    1. marrano de agua   s. m. danã   [danã]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Danã 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece.