Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
marrano
- marrano s. m. apicha [apica]
- Yo tengo tres marranos - Jĩsi jĩxiaxa xedubadu apicha. (Cristina Darapo)
- El marrano me hace daño - Apicha suda keleaja.
- Locuciones
- lechón de marrano s. apicha fidi [apica ɸidi]
- Ejemplo pendiente.
- lechona de marrana s. apicha fixu [apica ɸixu]
- Ejemplo pendiente.
- lechones (as) de marranos (as) s. apicha fidu [apica ɸidu]
- Ejemplo pendiente.
- marrano de monte s. m. apicha rãpoge [apica rãmpoge] var. d. rãpoge apicha, rãpo apicha.
- Los marranos del monte van corriendo - Apicha rãpoge jĩjina jebinodu. (Cristina Darapo)
- marrano castrado s. m. kapone apicha [kapone apica]
- Eso es un marrano castrado - Yojoã yojo kapone apicha.
- marrano castrado s. m. apicha jiyaya ige [apica hiɟaɟa ige]
- Ejemplo pendiente.
- marrano aventado s. m. apicha jipame [apica hipame]
- El marrano se murió aventado - Apicha kaibe jipame.
- marrano silvestre s. m. apagacha [apagaca]
- Ejemplo pendiente.
- marrano de monte s. m. kafuche [kaɸuce]
- Ejemplo pendiente.
- marrano de viento s. m. jamali [hamali]
- Ejemplo pendiente.
- marrano de agua s. m. danã [danã]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Apicha 'marrano' también significa 'cerdo', 'puerco', 'cochino'.
Observaciones culturales: Apicha fidi 'lechón de marrano' nombre compuesto, literalmente significa 'marrano pequeño', 'cerdo pequeño', 'lechón'.
Observaciones gramaticales: Apicha fidi 'lechón de marrano', nombre compuesto por apicha 'puerco' y fidi 'pichón'. Esta última palabra sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Apicha fixu 'lechona de marrana', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Apicha fidu 'lechones (as) de marranos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Apicha rãpoge 'marrano de monte' también significa 'cafuche'.
Observaciones gramaticales: Apicha rãpoge 'marrano de monte'.
Observaciones culturales: Apicha jipame 'marrano aventado'. Según la descripción de los sálibas es un espíritu que hace como un marrano, que se busca con la mirada y no se ve.
Observaciones culturales: Kafuche 'marano de monte o cafuche'.
Observaciones culturales: Danã 'marrano de agua', es un espíritu del agua que se ve osando y se desaparece.