Diccionario
Herramientas
Línea 23: | Línea 23: | ||
|tr_1=María bajó ayer del cerro | |tr_1=María bajó ayer del cerro | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
− | |ej_2=Antonio inakwada <u> | + | |ej_2=Antonio inakwada <u>mechiaxa</u> |
|tr_2=Antonio bajó del cerro | |tr_2=Antonio bajó del cerro | ||
|sab_2=Domitila Guacarapare | |sab_2=Domitila Guacarapare |
Revisión de 19:35 12 nov 2014
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
mechiaxa
- mechia [mecia] v. (yo) bajo / bajé
- Jĩsi piano inakwada mechia - Yo bajo hoy del cerro. (Domitila Guacarapare)
- mechiaxa [meciaxa] v. (ella) bajó var. d. meechi'axa.
- Malia ãxe inakwada mechiaxa - María bajó ayer del cerro. (Domitila Guacarapare)
- Antonio inakwada mechiaxa - Antonio bajó del cerro. (Domitila Guacarapare)
- mechianidiga [mecianidiga] v. no se esté bajando
- Mañujo jĩdajamanara mechianidiga jãdi gukwinadiga yeno gwekwaga tesiana - Se fueron a trabajar y le dijeron no se esté bajando del chinchorro, no este caminando para ningun lado, acuéstese ahí en el chinchorro. (Jerónima Caribana)
- Nominalizado
- mechie [mecie] v.t.n.m. el que baja
- Mechie otoñada - Se bajó de lo alto. (Carlos Alberto Darapo)
- Ĩgwe yojo itoda mechie - El ratón baja del techo. (Domitila Guacarapare)
- Efedida mechieã - Me bajé del caballo. (Carlos Alberto Darapo)
- mechio [mecio] v.t.n.f. la que baja
- Ejemplo pendiente.
- mechinodu [mecinodu] v.t.n.pl. los, las que bajan var. d. mechinadu.
- Nẽtu jĩtu nũgujuda mechinodu - Los niños bajan del árbol. (Domitila Guacarapare)
Observaciones culturales: Mechia '(yo) bajo/bajé'. Este verbo tiene la particularidad que no sufija ningún índice de persona, solo la conjugación de la tercera persona plural sufija el morfema de clase nominal animado -do ~ -du: masculino o femenino plural. Este verbo se conjuga: mechia '(yo) bajo/bajé', mechia '(usted) baja/bajó', mechia '(él) baja/bajó', mechia '(ella) baja/bajó', mechia '(nosotros) bajamos', mechiãdo '(ustedes) bajan/bajaron', mechia '(ellos, ellas) bajan/bajaron'.
Observaciones culturales: Mechiaxa 'bajó' también significa 'descendió'.
Observaciones gramaticales: Mechiaxa 'bajó' sufija el morfema -xa: caducidad o cambio de estado.
Observaciones gramaticales: Mechie 'el que baja' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Mechio 'la que baja' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Mechiodu 'los, las que bajan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.