Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
  
{{grupo}}
 
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= palma
+
|loc= palma real
 
|cat_gra= s. f.
 
|cat_gra= s. f.
|equ=oxo
+
|equ=ikwitiñu
|fon=o-xo
+
|fon=i-kʷi-ti-ɲu
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
 
}}
 
}}
{{cierra grupo}}
 
  
{{grupo |3}}
+
{{acep_es
 +
|loc= palmas reales
 +
|cat_gra= s. m. pl.
 +
|equ=ikwiti
 +
|fon=i-kʷi-ti
 +
|ej_1=El cuesco de palma real es comida de los cerdos
 +
|tr_1=<u>Ikwiti</u> a'deã jiñu apicha jikwaga
 +
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
 +
|ej_1=Cuando ya esta seco recoge tallos, tallo de palma para quemar esas tinajas
 +
|tr_1=Jo'oda iaxẽ ĩxana mm.. õdisi yẽdedodi <u>ikwiti</u> õdisi yẽdedodi jĩũ kanali juo m...
 +
|sab_1= 
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= palma de coroba
 
|loc= palma de coroba
Línea 23: Línea 35:
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 33: Línea 47:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
|obs_cul=Las hojas las utilizan para fabricar los techos de las casas
+
|obs_cul=''Gwãchañu'' 'palma de cucurita'. Las hojas las utilizan para fabricar los techos de las casas
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 46: Línea 62:
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 57: Línea 75:
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 67: Línea 87:
 
|sab_1=   
 
|sab_1=   
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 78: Línea 100:
 
|obs_cul=Las hojas las utilizan para fabricar los techos de las casas y la fibra para hacer sombreros
 
|obs_cul=Las hojas las utilizan para fabricar los techos de las casas y la fibra para hacer sombreros
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= palma real
+
|loc= palma de manaca
 
|cat_gra= s. f.
 
|cat_gra= s. f.
|equ=ikwitiñu
+
|equ=nenichiñu
|fon=i-kʷi-ti-ɲu
+
|fon=ne-ni-ci-ɲu
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=
+
|sab_1=
 
}}
 
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= palmas reales
+
|loc= palma
|cat_gra= s. m. pl.
+
|equ=ikwiti
+
|fon=i-kʷi-ti
+
|ej_1=Cuando ya esta seco recoge tallos, tallo de palma para quemar esas tinajas
+
|tr_1=Jo'oda iaxẽ ĩxana mm.. õdisi yẽdedodi <u>ikwiti</u> õdisi yẽdedodi jĩũ kanali juo m...
+
|sab_1= 
+
}}
+
 
+
{{acep_es
+
|loc= palma de manaca
+
 
|cat_gra= s. f.
 
|cat_gra= s. f.
|equ=nenichiñu
+
|equ=oxo
|fon=ne-ni-ci-ɲu
+
|fon=o-xo
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=
+
|sab_1=  
 
}}
 
}}

Revisión de 23:48 21 sep 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
palma
  1. palma real   s. f. ikwitiñu   [ikʷitiɲu]
    • Ejemplo pendiente.
  2. palmas reales   s. m. pl. ikwiti   [ikʷiti]
    • Cuando ya esta seco recoge tallos, tallo de palma para quemar esas tinajas - Jo'oda iaxẽ ĩxana mm.. õdisi yẽdedodi ikwiti õdisi yẽdedodi jĩũ kanali juo m....

    1. palma de coroba   s. f. julua ikwiti   [hulua ikʷiti]
      • Ejemplo pendiente.

    1. palma de cucurita   s. f. gwãchañu   [gʷãɲcaɲu] var. d. gwãchaño.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Gwãchañu 'palma de cucurita'. Las hojas las utilizan para fabricar los techos de las casas.

    1. palma de corozo   s. f. yalañu   [ɟalaɲu] var. d. ñalañu, nãlaño.
      • Ejemplo pendiente.

    1. palma de pusui   s. f. jujubañu   [huhubaɲu] var. d. jujubayo, jujuba.
      • Ejemplo pendiente.

    1. palma de chambira   s. f. kumali   [kumali]
      • Ejemplo pendiente.

    1. palma de moriche   s. f. ñĩdeñu   [ɲĩndeɲu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Las hojas las utilizan para fabricar los techos de las casas y la fibra para hacer sombreros.

    1. palma de manaca   s. f. nenichiñu   [neniciɲu]
      • Ejemplo pendiente.

    1. palma   s. f. oxo   [oxo]
      • Ejemplo pendiente.