Diccionario
Herramientas
(Subida) |
|||
Línea 15: | Línea 15: | ||
|sab_3= | |sab_3= | ||
|sin=[[árbol]] | |sin=[[árbol]] | ||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 25: | Línea 24: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 31: | Línea 29: | ||
|loc= con los palos | |loc= con los palos | ||
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
− | |equ= | + | |equ=nũgweje'na [nũŋ-gʷe-heˀ-na] |
+ | |var_d=nugweje'na | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Nũgweje'na'' 'con o en los palos o árboles' | ||
|obs_cul=Árbol que está sembrado y produce hoja, flores y frutos | |obs_cul=Árbol que está sembrado y produce hoja, flores y frutos | ||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 56: | Línea 55: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirar el sebucán, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa | + | |obs_cul=''ĩgio'' 'palo exprimidor'. Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirar el sebucán, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa |
}} | }} | ||
Línea 66: | Línea 65: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=Maderos que van por fuera del costado de los techos de las casas indígenas | + | |obs_cul=''Sĩtajẽ'' 'palo o cinta del techo'. Maderos que van por fuera del costado de los techos de las casas indígenas |
− | + | ||
− | + | ||
}} | }} | ||
Línea 87: | Línea 84: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 97: | Línea 93: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |sin=[[ | + | }} |
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=palo | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=sudaya [su-da-ɟa] | ||
+ | |ej_1=En el mes de agosto primero hago la rocería o zocolo el rastrojo, lo quemo, después desplazo botando todos los carameros o chamizos, siembro la planta de yuca Jĩsicha ĩsi pamẽda agoto bejodina sachu raidiganara jua'na jua ekwe <u>sudaya</u> chiana sẽã yodigã. | ||
+ | |sab_1=Lucas Joropa Chamarraví | ||
+ | |obs_cul=''Sudaya'' 'caramero', que es un chamizo o palo seco | ||
+ | |sin=[[camizo]], [[caramero]] | ||
}} | }} |
Revisión de 13:59 24 oct 2013
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
palo
- palo s. [[equivalencia_es::nũgu [nũŋ-gu]]] [{{{fon}}}] var. d. nũgu, nũguju, nũguju.
- Aquí está el árbol - pena xojoa jiyu nũgu.
- El árbol se cayó - yabojo jiyu nũgu.
- Los niños bajan del árbol - neetu jĩtu nũgujuda mechinadu.
- palo vivo s. [[equivalencia_es::nũgujẽ [nũŋ-gu-hẽ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- con los palos loc. nom. [[equivalencia_es::nũgweje'na [nũŋ-gʷe-heˀ-na]]] [{{{fon}}}] var. d. nugweje'na.
- Ejemplo pendiente.
- trozos de palo s. [[equivalencia_es::nõgwete [nõŋ-gʷe-te]]] [{{{fon}}}]
- Si ya está caliente la voltea boca arriba y corta pedazos de palos y la abre - jo'oda dudojonajã jone mumeda patojoanajã nõgwete jesanara ajagojoã ajagojoa.
- palo exprimidor s. [[equivalencia_es::ĩgio [ĩŋ-gi-o]]] [{{{fon}}}] var. d. ĩgi.
- Ejemplo pendiente.
- palo del techo s. [[equivalencia_es::(Del esp.) sĩtajẽ [sĩn-ta-hẽ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- palo donde se pone la lata para rallar s. [[equivalencia_es::õmẽjẽ [õ-mẽ-hẽ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- palo de marañón s. [[equivalencia_es::oleyu [o-le-ɟu]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- palo de guamo s. [[equivalencia_es::subojo [su-bo-ho]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- palo s. [[equivalencia_es::sudaya [su-da-ɟa]]] [{{{fon}}}]
- En el mes de agosto primero hago la rocería o zocolo el rastrojo, lo quemo, después desplazo botando todos los carameros o chamizos, siembro la planta de yuca Jĩsicha ĩsi pamẽda agoto bejodina sachu raidiganara jua'na jua ekwe sudaya chiana sẽã yodigã. - {{{tr_1}}}. (Lucas Joropa Chamarraví)
Observaciones culturales: Árbol que está sembrado y produce hoja, flores y frutos.
Observaciones gramaticales: Nũgweje'na 'con o en los palos o árboles'.
Observaciones culturales: ĩgio 'palo exprimidor'. Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirar el sebucán, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa.
Observaciones culturales: Sĩtajẽ 'palo o cinta del techo'. Maderos que van por fuera del costado de los techos de las casas indígenas.
Observaciones culturales: Sudaya 'caramero', que es un chamizo o palo seco.