Diccionario
Herramientas
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= (yo) pienso | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=chonogudi [co-no-gu-di] | ||
+ | |ej_1=Yo estoy pensando | ||
+ | |tr_1=<u>chonogudigina</u> | ||
+ | |sab_1=Cristina Darapo | ||
+ | |sin=[[reflexionar]], [[creer]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= pensar | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=chomo [co-mo] | ||
+ | |ej_1=Pero como no aparecían estaba preocupada, yo voy a ir detrás a ver porqué no aparecen dijo y se fue | ||
+ | |tr_1=joamadinasa <u>xomo</u> jĩdaxama guda jekana ĩsi ome jĩxana joamadixena axana jĩdaxanasã | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= él piensa | |loc= él piensa | ||
Línea 11: | Línea 30: | ||
|tr_2=kanali bajora pamedara <u>onogwegã</u> yojo nũgu lo'ododi | |tr_2=kanali bajora pamedara <u>onogwegã</u> yojo nũgu lo'ododi | ||
|sab_2= | |sab_2= | ||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 29: | Línea 47: | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|sab_1= | |sab_1= | ||
}} | }} | ||
Línea 48: | Línea 57: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_cul=''Onoguegeana'' 'pensó o se preocupó para sus adentros' |
}} | }} |
Revisión de 02:42 3 nov 2013
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
pensar
- (yo) pienso s. [[equivalencia_es::chonogudi [co-no-gu-di]]] [{{{fon}}}]
- Yo estoy pensando - chonogudigina. (Cristina Darapo)
- pensar v. [[equivalencia_es::chomo [co-mo]]] [{{{fon}}}]
- Pero como no aparecían estaba preocupada, yo voy a ir detrás a ver porqué no aparecen dijo y se fue - joamadinasa xomo jĩdaxama guda jekana ĩsi ome jĩxana joamadixena axana jĩdaxanasã.
- él piensa v. [[equivalencia_es::ona gupege [o-na gu-pe-ge]]] [{{{fon}}}] var. d. õnu.gupege, ono.gupegi.
- Diego piensa en María - Diego yojo Maliadina ono gupege. (Domitila Guacarapare)
- Para hacer tinajas, primero piensa el que va tumbar el árbol - kanali bajora pamedara onogwegã yojo nũgu lo'ododi.
- pensar v. [[equivalencia_es::padana jana [pa-da-na ha-na]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- pensar v. [[equivalencia_es::sega [se-ga]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- pensó para sus adentros loc. verb. [[equivalencia_es::onoguegeana [o-no-gu-e-ge-a-na]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Onoguegeana 'pensó o se preocupó para sus adentros'.