(Subida *** existing text overwritten ***)
(Subida *** existing text overwritten ***)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
{{acep_es_es
+
{{acep_es
 
|loc= que no está espeso
 
|loc= que no está espeso
 
|cat_gra= loc. verb.  
 
|cat_gra= loc. verb.  
Línea 10: Línea 10:
 
}}
 
}}
  
{{acep_es_es
+
{{acep_es
 
|loc= que no falta nunca
 
|loc= que no falta nunca
 
|cat_gra= loc. verb.  
 
|cat_gra= loc. verb.  
Línea 19: Línea 19:
 
}}
 
}}
  
{{acep_es_es
+
{{acep_es
 
|loc= que se acidula
 
|loc= que se acidula
 
|cat_gra= loc. verb.  
 
|cat_gra= loc. verb.  
Línea 28: Línea 28:
 
}}
 
}}
  
{{acep_es_es
+
{{acep_es
 
|loc= que se tambalea
 
|loc= que se tambalea
 
|cat_gra= loc. verb.  
 
|cat_gra= loc. verb.  
Línea 38: Línea 38:
 
}}
 
}}
  
{{acep_es_es
+
{{acep_es
 
|loc= que tal
 
|loc= que tal
 
|cat_gra= loc. adj.  
 
|cat_gra= loc. adj.  

Revisión de 18:09 28 jul 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
que
  1. que no está espeso   loc. verb. [[equivalencia_es::yea [ɟe-a]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  2. que no falta nunca   loc. verb. [[equivalencia_es::ña'gedi [ɲaˀ-ge-di]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  3. que se acidula   loc. verb. [[equivalencia_es::o'bi'e'a [oˀ-βiˀ-eˀ-a]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  4. que se tambalea   loc. verb. [[equivalencia_es::baitea [bai-te-a]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  5. que tal   loc. adj. [[equivalencia_es::baiga [bai-ga]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Expresión utilizada para saludar, aproximadamente significa “bien, bueno (a)”.