m (Bot: Reemplazo automático de texto (-(Del esp.) +))
m (Primera letra de ejemplos en mayúscula)
Línea 8: Línea 8:
 
|var_d= sakokwete, sa'akwena
 
|var_d= sakokwete, sa'akwena
 
|ej_1=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire
 
|ej_1=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire
|tr_1=kaĩxagi'ina <u>sa'akwena</u> ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana
+
|tr_1=Kaĩxagi'ina <u>sa'akwena</u> ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana
 
|sab_1=Santa Guacarapare  
 
|sab_1=Santa Guacarapare  
 
|sin=[[costal]]
 
|sin=[[costal]]
Línea 19: Línea 19:
 
|fon=saː-kʷe-na
 
|fon=saː-kʷe-na
 
|ej_1=El mañoco está en el costal
 
|ej_1=El mañoco está en el costal
|tr_1=<u>sakukwena</u> ĩxaja jiñu mañuku
+
|tr_1=<u>Sakukwena</u> ĩxaja jiñu mañuku
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
}}
 
}}

Revisión de 17:23 20 jun 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
saco
  1. saco   s. sakukwe   [sakukʷe] var. d. sakokwete, sa'akwena.
    • Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire - Kaĩxagi'ina sa'akwena ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana. (Santa Guacarapare)
  2. en saco   loc. nom. saakwena   [saːkʷena]
    • El mañoco está en el costal - Sakukwena ĩxaja jiñu mañuku. (Domitila Guacarapare)