(Subida)
 
Línea 7: Línea 7:
 
|ej_1=El mañoco está en el costal
 
|ej_1=El mañoco está en el costal
 
|tr_1=<u>sakukwena</u> ĩxaja jiñu mañuku
 
|tr_1=<u>sakukwena</u> ĩxaja jiñu mañuku
|sab_1=
+
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|ej_2=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire
 
|ej_2=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire
 
|tr_2=kaĩxagi'ina <u>sa'akwena</u> ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana
 
|tr_2=kaĩxagi'ina <u>sa'akwena</u> ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana
|sab_2=  
+
|sab_2=Santa Guacarapare
 
|sin=[[costal]]
 
|sin=[[costal]]
 
}}
 
}}

Revisión de 14:42 27 sep 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
saco
  1. saco   s. [[equivalencia_es::(Del esp.) sakukwe [sa-ku-kʷe]]]   [{{{fon}}}] var. d. sakokwete, sa'akwena.
    • El mañoco está en el costal - sakukwena ĩxaja jiñu mañuku. (Domitila Guacarapare)
    • Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire - kaĩxagi'ina sa'akwena ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana. (Santa Guacarapare)
  2. en saco   loc. nom. [[equivalencia_es::saakwena [saː-kʷe-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.