Diccionario
Herramientas
Línea 21: | Línea 21: | ||
|equ=jõdedinadi | |equ=jõdedinadi | ||
|fon=hõn-de-di-na-di | |fon=hõn-de-di-na-di | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=Sal no tienen, no salen |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Yejo ĩxidinadi õdedinadi |
|sab_1= | |sab_1= | ||
|obs_gra=''Jõdedinadi'' 'no salarlos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural (agente) y sufija el morfema ''-di-'': negación y el morfema ''-di'': índice de tercera persona plural (paciente) | |obs_gra=''Jõdedinadi'' 'no salarlos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural (agente) y sufija el morfema ''-di-'': negación y el morfema ''-di'': índice de tercera persona plural (paciente) |
Revisión de 14:48 24 jun 2019
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
salar
- (yo) estoy salando v. chõdegina [cõndegina]
- Ejemplo pendiente.
- (ustedes) no salen v. jõdedinadi [hõndedinadi]
- Sal no tienen, no salen - Yejo ĩxidinadi õdedinadi.
- salar v. yejo [ɟeho]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chõdegina '(yo) estoy salando' este término también significa 'endulzar'.
Observaciones gramaticales: Chõdegina '(yo) estoy salando' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Jõdedinadi 'no salarlos' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural (agente) y sufija el morfema -di-: negación y el morfema -di: índice de tercera persona plural (paciente).