Diccionario
Herramientas
m (neutro por plural) |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc=saludar (uno) | |loc=saludar (uno) | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= v. |
|equ= baiga | |equ= baiga | ||
|fon=bai-ga | |fon=bai-ga | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= saludar (varios) | |loc= saludar (varios) | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= v. |
|equ= baigado | |equ= baigado | ||
|fon= bai-ga-do | |fon= bai-ga-do |
Revisión de 20:11 1 sep 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
saludar
- saludar (uno) v. baiga [baiga]
- Buenas (a una persona) - Baiga. (Santa Guacarapare)
- saludar (varios) v. baigado [baigado]
- Buenas (a varios) - Baigado. (Santa Guacarapare)
- (yo) saludo v. chãdubiaja [cãndubiaha]
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- (yo) vengo a saludar de abajo loc. verb. jĩsi anãda chomana chadubiogi [hĩnsi anãnda comana cadubiogi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo a saludar de arriba loc. verb. inãda komana jĩsi chadubinagi [inãnda komana hĩnsi cadubinagi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo de abajo (de la tierra de Venezuela) loc. verb. anãnda sẽxẽda choma chadubiogi [anãnda sẽŋxẽda coma cadubiogi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo desde muy lejos (del lado del Meta) loc. verb. anãda sẽxẽda choma chadubiogi ĩkudi [anãnda sẽŋxẽda coma cadubiogi ĩŋkudi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) vengo a saludar de Ariporo loc. verb. Jĩsi choma chadubiogi Ariporo [Jĩnsi coma cadubiogi Aɾipoɾo]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Baiga 'buenas', expresión utilizada para saludar, aproximadamente significa “bien, bueno (a)”.
Observaciones gramaticales: Baigado 'buenas', sufija el morfema de clase nominal animado -do / -du: masculino o femenino plural.