Diccionario
Herramientas
Línea 54: | Línea 54: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{acep_es | |
− | {{ | + | |loc=puesta del sol |
− | |loc= | + | |
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
− | |equ= | + | |equ=joxote jiagaajaa' |
|fon=ho-xo-te hi-a-gaː-haːˀ | |fon=ho-xo-te hi-a-gaː-haːˀ | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
Línea 66: | Línea 65: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
− | |loc= | + | |loc=salida del sol |
|cat_gra= loc. adj. | |cat_gra= loc. adj. | ||
− | |equ= | + | |equ= joxote diemina |
|fon=ho-xo-te di-e-mi-na | |fon=ho-xo-te di-e-mi-na | ||
− | |||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 77: | Línea 75: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
− | |loc= | + | |loc=salida del sol |
|cat_gra= loc. adj. | |cat_gra= loc. adj. | ||
− | |equ= | + | |equ= joxo sẽxẽmina |
|fon=ho-xo sẽŋ-xẽ-mi-na | |fon=ho-xo sẽŋ-xẽ-mi-na | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
Línea 87: | Línea 85: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
− | |loc= | + | |loc=aurora |
|cat_gra = loc. verb. | |cat_gra = loc. verb. | ||
− | |equ = | + | |equ=joxote sajemina |
|fon=ho-xo-te sa-he-mi-na | |fon=ho-xo-te sa-he-mi-na | ||
− | |ej_1 =Joda joxote <u>sajemina</u> | + | |ej_1=Ya está saliendo la aurora |
− | + | |tr_1=Joda joxote <u>sajemina</u> | |
− | |sab_1 = Carlos Alberto Darapo | + | |sab_1= Carlos Alberto Darapo |
|obs_cul=''Joxote sajemina'' 'autora' literalmente 'saliendo el sol' | |obs_cul=''Joxote sajemina'' 'autora' literalmente 'saliendo el sol' | ||
|obs_gra=''Joxote sajemina'' 'aurora'. ''Joxote'' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real | |obs_gra=''Joxote sajemina'' 'aurora'. ''Joxote'' sufija los morfemas de clase nominal ''-xo-'': animado masculino singular y ''-te'': inanimado corto y/o redondo. ''Sajemina'' sufija los morfemas ''-j-'': índice de tercera persona singular masculino, ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real |
Revisión de 21:50 29 sep 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
sol
- sol s. m. joxote [hoxote] var. d. joxoote.
- Eso es el sol - Joxoteã yojo. (Domitila Guacarapare)
- Ya está saliendo el sol - Joda joxote sajinã. (Carlos Alberto Darapo)
- del sol loc. nom. joxotedi'da [hoxotediˀda] var. d. joxootedi'da.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol s. f. joxote jiebaina [hoxote hiebaina] var. d. joxoote jiagaina.
- Ejemplo pendiente.
- sol bajito loc. nom. joxote yenenajẽ ĩxa [hoxote ɟenenahẽ ĩxa] var. d. joxoote yenenajẽ ĩxa.
- Ejemplo pendiente.
- puesta del sol loc. nom. joxote jiagaajaa' [hoxote hiagaːhaːˀ]
- Ejemplo pendiente.
- salida del sol loc. adj. joxote diemina [hoxote diemina]
- Ejemplo pendiente.
- salida del sol loc. adj. joxo sẽxẽmina [hoxo sẽŋxẽmina]
- Ejemplo pendiente.
- aurora loc. verb. joxote sajemina [hoxote sahemina]
- Ya está saliendo la aurora - Joda joxote sajemina. (Carlos Alberto Darapo)
Observaciones culturales: Joxote 'sol'. Culturalmente es considerado animado. En el Manuscrito 230 de 1790, transcrito por Diego Fernando Gómez y George Enrique Dueñas (2013), el término 'sol' se dice mume sẽxe joxo 'persona de arriba de la tierra', mientras que el vocablo actual se simplifica a joxote 'gente redonda', variación que indica la evolución que ha tenido la lengua sáliba.
Observaciones gramaticales: Joxote 'sol', es un nombre conformado por joxo 'gente' y -te morfema de clase nominal inanimado 'corto y/o redondo'.
Observaciones culturales: Joxote jiebaina 'puesta o el sol' también significa 'ocaso'. Cuando el sol está bajito o por ocultarse.
Observaciones culturales: Joxote sajemina 'autora' literalmente 'saliendo el sol'.
Observaciones gramaticales: Joxote sajemina 'aurora'. Joxote sufija los morfemas de clase nominal -xo-: animado masculino singular y -te: inanimado corto y/o redondo. Sajemina sufija los morfemas -j-: índice de tercera persona singular masculino, -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
- hacer sol loc. verb. dudoena [dudoena] var. d. dudana.
- María suda cuando hace sol - Maliaxa jixu dudoena aixi taipo. (Domitila Guacarapare)
- sol de los venados s. f. dua ĩxea [dua ĩŋxea] var. d. ĩxa duda.
- Ejemplo pendiente.