Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tomar
- (yo) tomo v. chõgwa [cõŋgʷa]
- Yo tomo agua - Jĩsi kaito chõgwa.
- Tomamos mucha agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Joropa Catimay)
- Ella toma agua - Jixu kaito xõgwa.
- (él) toma v. õgwa [õŋgʷa]
- El marrano toma caldo - Okoto õgwa yojo apicha. (Carlos Alberto Darapo)
- El gato se toma la leche - Yojo misi lechito õgwa. (Domitila Guacarapare)
- Ella toma agua - Jixu kaito xõgwa. (Domitila Guacarapare)
- (nosotros) lo hacemos tomar a (él) v. toxadi [toxadi]
- Lo hacemos tomar - Ãxu yojodi toxadi. (Domitila Guacarapare)
- (Nosotros) los hacemos tomar a ellos - Ãxu toxibiadudi jĩtu. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- el que toma s. m. õgwe [õŋgʷe]
- El anciano toma el guarapo - õgweã õdoto yojo sĩgwe. (Carlos Alberto Darapo.)
- la que toma s. f. õgo [õŋgo]
- Toma guarapo la niña - Õdoto õgo ñaxu nẽẽ. (Carlos Alberto Darapo)
- los, las que toman s. pl. õgodu [õŋgodu]
- Toman guarapo las mujeres - Õdoto õgodu ñatu.
- Locuciones
- (él) está tomando bastante loc. verb. jobe jõgwina [hobe hõŋgʷina]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chõgwa '(yo) bebo' también significa '(yo) tomo'.
Observaciones gramaticales: Chõgwa '(yo) tomo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chõgwa '(yo) tomo/tomé', kõgwa '(usted) toma/tomó', õgwa '(él) toma/tomó', xõgwa '(ella) toma/tomó', tõgwa '(nosotros) tomamos', kõgwãdo '(ustedes) toman/tomaron', jõgwa '(ellos, ellas) toman/tomaron'.
Observaciones gramaticales: Õgwe 'el que toma' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Õgo 'la que toma' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Õgodu 'los, las que toman' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho'.
Observaciones gramaticales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' conformada por jobe 'bastante' y jõgwina '(él) está tomando' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.