Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
trabajar

    1. (yo) trabajo   NULO mañucha   [maɲuca] var. d. mañocha, maĩcha.
      • Yo soy la que trabajo - Jĩsicha jĩsi mañucha. (Hilaria Darapo)
      • Yo no trabajo - Jĩsi mañuchadiga. (Hilaria Darapo)
      • Yo trabajé hoy - Jĩsi piano mañuchaga. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Mañucha '(yo) trabajo' sufija el morfema -ch-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real. Este verbo cuya estructura silábica es CVCV- con el modo real se conjuga: mañucha '(yo) trabajo/trabajé', mañuga '(usted) trabaja/trabajó', mañua '(él) trabaja/trabajó', mañuxa '(ella) trabaja/trabajó', mañuta '(nosotros) trabajamos', mañugãdo '(ustedes) trabajan/trabajaron', mañuja '(nosotros) trabajamos/trabajaremos'.
    2. (yo) trabajaré   v. mañuchaga   [maɲucaga]
      • Yo no tengo ganas (no quiero) trabajar - Jĩsi mañuchaga chõdiã.
      Observaciones gramaticales: Mañuchaga '(yo) trabajaré', sufija el morfema -ch-: índice de primera persona singular, el morfema -a-: ¿? y el morfema -ga: modo virtual.
    3. (yo) no trabajo / trabajaré   v. mañuchadiga   [maɲucadiga]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Mañuchadiga '(yo) no trabajo, trabajaré', sufija el morfema -ch-: índice de primera persona singular, el morfema -a-: ¿?, el morfema -di-: negación y el morfema -ga: modo virtual.
    4. trabajar   v. mañujo   [maɲujo]
      • Por eso la dejaron acostada en un chinchorro y se fueron a trabajar - Tesiana sineanaxa jĩdajama mañujo. (Tomás Joropa)
      • Juan vendrá a trabajar - Jũã omaga mañojõ. (Domitila Guacarapare)
    5. no trabajan   v. mañujadia   [maɲuhadia]
      • Allá no trabajan - Jĩdana mañujadia. (Domitila Guacarapare)
      • No trabaja nada - Jãcha mañuadia. (Domitila Guacarapare)

  1. Nominalizado
    1. el que trabaja   s. m. mañube   [maɲube]
      • Él es el que está trabajando - Yojoã yojo mañubine.
      • El abuelo trabaja como la abuela - Da'deã yojo da'do mañoxana mañobe. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Mañube 'el que trabaja', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular. El primer ejemplo recibe el morfema de aspecto durativo -in.
    2. la que trabaja   s. f. mañubo   [maɲubo]
      • Yo trabajaba - Jĩsi mañoboxachã. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Mañubo 'la que trabaja', recibe el morfema clase nominal animado -bo: femenino singular. El ejemplo recibe el morfema -xa 'caducidad' y el morfema de actante focalizado chã.
    3. los, las que trabajan   s. pl. mañubodu   [maɲubodu]
      • Todos trabajan - Tíe jĩtuja jĩtu mañubodu. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Mañubodu 'los, las que trabajan', recibe el morfema clase nominal animado -bodu: masculino o femenino plural.
    4. trabajo (yo) (masculino)   loc. verb. mañobechã   [maɲobecã]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Mañobechã 'trabajo (yo) (masculino)', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular, y el morfema -chã: actante focalizado de primera persona singular.
    5. trabajaba (yo) (masculino)   loc. verb. mañobexachã   [maɲobexacã]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Mañobexachã 'trabajaba (yo) (masculino)', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular, el morfema -xa-: caducidad y el morfema -chã: actante focalizado de primera persona singular.

  2. Adjetivado
    1. trabajador   adj. mañuaidi   [maɲuaidi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Mañuaidi 'trabajador', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. trabajadora   adj. mañuaixu   [maɲuaixu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Mañuaixu 'trabajadora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. trabajadores, trabajadoras   adj. mañuaidu   [maɲuaidu] var. d. mañuaĩdu.
      • Los trabajadores se dirigen hacia el hato - Jĩtu mañuaidu jatu ĩxoeda gujina. (Domitila Gucarapare)
      • Anteriormente los sálibas que vivían eran trabajadores - Sayaaxa Ĩxadu salía jĩxõjãra jĩtu mañuaidu jĩxõõxa. (Tomás Joropa)
      Observaciones gramaticales: Mañuaidu, 'trabajadores (as)' sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

  3. Locuciones
    1. (él) se va a trabajar   loc. verb. mañujo guaja   [maɲuho guaha]
      • Él se va a trabajar río arriba - Yojo mañujo guaja dodona anda.
      • Él se va a trabajar río abajo - Mañojo guaja dodona ĩda.
      Observaciones gramaticales: Mañujo guaja '(él) se va a trabajar', compuesto por el infinitivo del verbo mañujo 'trabajar' y el verbo guaja '(él) trabaja'.

    1. trabajar la tierra con azadón   v. bayagaja   [baɟagaha]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Bayagaja 'trabajar la tierra con azadón' con azadón' también significa 'sacar yuca para trasplantarla', 'arrancar yuca para trasplantarla'.