(Subida *** existing text overwritten ***)
(Subida *** existing text overwritten ***)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=(yo) veo
+
|loc= (usted) la ve a (ella)
|cat_gra= v.  
+
|cat_gra= v. tr.  
|equ=chĩtaga [cĩn-ta-ga]
+
|equ=jikwagãxa [hi-kʷa-gãŋ-xa]
|ej_1=
+
|ej_1=Usted la ve a ella
|tr_1=
+
|tr_1=<u>jikwagãxa</u>
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[(yo) miro]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= (yo) la ve a ella
+
|loc= en eso vio
|cat_gra= v. tr.  
+
|cat_gra= loc. verb.  
|equ=chĩtãxa [cĩn-tãŋ-xa]
+
|equ=jĩxedi [hĩŋ-xe-di]
|ej_1= Yo la miro a ella
+
|ej_1=En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva
|tr_1=<u>chitãxa</u>
+
|tr_1=yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa <u>jĩxedi </u>
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|ej_2=El niño mira a la niña
 
|tr_2=yojo nẽẽ jixu nẽẽdi <u>ĩtãxa</u>
 
|sab_2=
 
|ej_3= Yo y usted nos miramos a los ojos
 
|tr_3=jĩsi kugi paxu <u>tĩtaga</u>
 
|sab_3=
 
|sin=[[(yo) la miro a ella]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=él vio a él
+
|loc= ve
|cat_gra= v. tr.  
+
|cat_gra= v.  
|equ=jiñaja [hi-ɲa-ha]
+
|equ=jĩpajẽ [hĩm-pa-hẽ]
|ej_1=En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva
+
|ej_1=
|tr_1=yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa <u>jĩxedi</u>
+
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[él miró a él]]
 
|ej_2=Ahora cuando viajan para la laguna la ven flotada pero apenas lo ve a uno se consume
 
|tr_2=jẽẽ gujadana jĩdo opuda jĩjãxa ĩda jone popododi ĩda xoxodi <u>jĩxenadi</u> sãpichio
 
|sab_2=
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= (yo) la vio a ella
+
|loc= el que ve
|cat_gra= v. tr.  
+
|cat_gra= v. t. n. m.  
|equ=jĩpochãxa [hĩm-po-cãŋ-xa]
+
|equ=jĩpa'di [hĩm-paˀ-di]
|ej_1=Cogía majaguas y amarraba, así veba a mi mamá que hacia y así también lo hago yo
+
|ej_1=
|tr_1=jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã  gwĩxadana  kelexana  <u>jĩpochãxa</u>  nanaxadi  jiñu  ñe'eta  kelebochã  ĩsi
+
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[(yo) la miré a ella]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=no veo
+
|loc= la que ve
|cat_gra= v.  
+
|cat_gra= v. t. n. f.  
|equ=jĩãdiãdi [hĩ-ãn-di-ãn-di]
+
|equ=jĩpa'xu [hĩm-paˀ-xu]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[no miro]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=nos ve
+
|loc= los, las que ven
 +
|cat_gra= v. t. n. pl.
 +
|equ=jĩpa'du [hĩm-paˀ-du]
 +
|ej_1=Veíamos
 +
|tr_1=<u>jĩpa'duta</u>
 +
|sab_1=
 +
|ej_2=Los ven
 +
|tr_2=<u>jĩpadudi</u>
 +
|sab_2=
 +
|ej_3=Veía que
 +
|tr_3=<u>jĩpa'duxajãra</u>
 +
|sab_3=
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= lo hubiera visto
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jîñanaxadira [-ña-na-xa-di-ɾa]
+
|equ=jĩãgãdi [-ãŋ-gãn-di]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[nos mira]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=lo ven
+
|loc= es visto
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jĩjojadi [hĩŋ-ho-ha-di]
+
|equ=jĩdamenara [-da-me-na-ɾa]
 +
|var_d= jĩnamenada
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
|sin=[[lo miran]]
+
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= no lo vean
+
|loc= se ven
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jĩjatedira
+
|equ=jĩkwaginado [hĩŋ-kʷa-gi-na-do]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
|sin= [[no lo miran]]
+
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=es visto
+
|loc= lo vió
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jinamedadi [hi-na-me-da-di]
+
|equ=jĩxedi [hĩŋ-xe-di]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[es mirado]]
+
|sin=[[lo miró]]
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=ve
+
|loc= vio que cuando
|cat_gra=
+
|cat_gra= loc. verb.
|equ=–oba [-o-ba]
+
|equ=jĩãnadara [-ã-na-da-ɾa]  
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
|sin=[[mira]]
+
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= no lo ven
+
|loc= se ve
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jõpamaaduxadi [hõm-pa-maː-du-xa-di]
+
|equ=ĩxajã [ĩŋ-xa-]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc= verse feo
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=seo.oana [se-o.o-a-na]
 +
|ej_1=Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito
 +
|tr_1=oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o <u>seo.oana</u>, oxo'o omi­naxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|sin= [[no lo miran]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= se veía
+
|loc= no se ve nada
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=xoba'a [xo-baˀa]  
+
|equ=obadina [o-ba-di-na]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|sin= [[se miraba]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= se le veía
+
|loc= se ve
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jo'ba'ãxa [hoˀ-baˀã-xa]
+
|equ=o'ba'a [-baˀa]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin= [[se le miraba]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc=veía
+
|loc= no se veía
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=choodi [coː-di]
+
|equ=obadina [o-ba-di-na]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[miraba]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= no puede ver
+
|loc= se ve
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jõõmadiãdi [hõː-ma-di-ãn-di]
+
|equ=obãdi [o-bãn-di]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin= [[no puede mirar]]
+
|sin=[[se mira]]
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= veían
+
|loc= ver
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=jagidiãdi [ha-gi-di-ãn-di]
+
|equ=jõkomadiga [hõŋ-ko-ma-di-ga]
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|sin=[[miraban]]
+
|sin=[[mirar]]
 
}}
 
}}

Revisión de 13:45 29 jul 2013

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ver
  1. (usted) la ve a (ella)   NULO [[equivalencia_es::jikwagãxa [hi-kʷa-gãŋ-xa]]]   [{{{fon}}}]
    • Usted la ve a ella - jikwagãxa.
  2. en eso vio   loc. verb. [[equivalencia_es::jĩxedi [hĩŋ-xe-di]]]   [{{{fon}}}]
    • En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva - yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa jĩxedi .
  3. ve   v. [[equivalencia_es::jĩpajẽ [hĩm-pa-hẽ]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  4. el que ve   NULO [[equivalencia_es::jĩpa'di [hĩm-paˀ-di]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  5. la que ve   NULO [[equivalencia_es::jĩpa'xu [hĩm-paˀ-xu]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  6. los, las que ven   NULO [[equivalencia_es::jĩpa'du [hĩm-paˀ-du]]]   [{{{fon}}}]
    • Veíamos - jĩpa'duta.
    • Los ven - jĩpadudi.
    • Veía que - jĩpa'duxajãra.
  7. lo hubiera visto   v. [[equivalencia_es::jĩãgãdi [hĩ-ãŋ-gãn-di]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  8. es visto   v. [[equivalencia_es::jĩdamenara [hĩ-da-me-na-ɾa]]]   [{{{fon}}}] var. d. jĩnamenada.
    • Ejemplo pendiente.
  9. se ven   v. [[equivalencia_es::jĩkwaginado [hĩŋ-kʷa-gi-na-do]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  10. lo vió   v. [[equivalencia_es::jĩxedi [hĩŋ-xe-di]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  11. vio que cuando   loc. verb. [[equivalencia_es::jĩãnadara [hĩ-ã-na-da-ɾa]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  12. se ve   v. [[equivalencia_es::ĩxajã [ĩŋ-xa-hã]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  13. verse feo   v. [[equivalencia_es::seo.oana [se-o.o-a-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito - oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o seo.oana, oxo'o omi­naxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa.
  14. no se ve nada   v. [[equivalencia_es::obadina [o-ba-di-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  15. se ve   v. [[equivalencia_es::o'ba'a [oˀ-baˀa]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  16. no se veía   v. [[equivalencia_es::obadina [o-ba-di-na]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  17. se ve   v. [[equivalencia_es::obãdi [o-bãn-di]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.
  18. ver   v. [[equivalencia_es::jõkomadiga [hõŋ-ko-ma-di-ga]]]   [{{{fon}}}]
    • Ejemplo pendiente.