Diccionario
Herramientas
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | |||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= ( | + | |loc=(yo) veo/veré |
− | |cat_gra= v. | + | |cat_gra= v. c. |
− | |equ= | + | |equ=chĩta |
− | |ej_1= | + | |fon=cĩn-ta |
− | |tr_1=<u> | + | |ej_1=Yo veo allá |
+ | |tr_1=Jĩsi pena <u>chĩta</u> | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_cul=''Chĩta'' (yo) veo/veré' también significa '(yo) miro/miré' |
− | | | + | |obs_gra=''Chĩta'' (yo) veo/veré' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-a'': modo real. Este verbo que comienza por vocal se conjuga: ''chĩta'' ‘(yo) veo’, ''kwĩta'' ‘(usted) ve’, ''ĩta'' ‘(él) ve’, ''xĩta'' ‘(ella) ve’, ''tĩta'' ‘(nosotros) vemos’, ''kwĩtãdo'' ‘(ustedes) ven’, ''jĩta'' ‘(ellos, ellas) ven’ |
− | + | |sin=[[mirar]] | |
− | + | }} | |
− | | | + | |
− | + | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) veo/veré | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=chĩtaga | ||
+ | |fon=cĩn-ta-ga | ||
+ | |ej_1=Yo veo/veré allá | ||
+ | |tr_1=Jĩsi pena <u>chĩtaga</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Chĩta'' (yo) veo/veré' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-ga'': modo virtual | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=(nosotros) vemos/veremos |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= v. |
− | |equ= | + | |equ=tĩtaga |
− | |ej_1= | + | |fon=tĩn-ta-ga |
− | |tr_1= | + | |ej_1=Yo y usted nos vemos a los ojos |
− | |sab_1= | + | |tr_1=Jĩsi ũkugi paxu <u>tĩtaga</u> |
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Tĩtaga'' (nosotros) vemos/veremos' prefija el morfema ''t-'': índice de primera persona plural y sufija el morfema ''-ga'': modo virtual | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= ve | + | |loc=(yo) la ve (a ella) |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=chĩtãxa |
+ | |fon=cĩn-tãŋ-xa | ||
+ | |ej_1=Yo la ve a ella | ||
+ | |tr_1=<u>Chitãxa</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |ej_2=El niño ve a la niña | ||
+ | |tr_2=Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi <u>ĩtãxa</u> | ||
+ | |sab_2= | ||
+ | |obs_gra=''Chĩtãxa'' '(yo) la ve (a ella)' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente) | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(él) la ve (a ella) | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=ĩtãxa | ||
+ | |fon=ĩn-tãŋ-xa | ||
+ | |ej_1=El niño ve a la niña | ||
+ | |tr_1=Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi <u>ĩtãxa</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩtãxa'' '(él) la ve (a ella)' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente) | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|1}} | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=el que ve | ||
+ | |cat_gra=s. m. | ||
+ | |equ=ĩte | ||
+ | |fon=ĩn-te | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩte'' 'el que ve' sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=la que ve | ||
+ | |cat_gra=s. f. | ||
+ | |equ=ĩto | ||
+ | |fon=ĩn-to | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩto'' 'la que ve' sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= los, las que miran | ||
+ | |cat_gra=s. pl. | ||
+ | |equ=ĩtodu | ||
+ | |fon=ĩn-to-du | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩtodu'' 'los, las que ven' sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|2}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= el que ve | |loc= el que ve | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= s. m. |
− | |equ= | + | |equ=ĩpa'di |
+ | |fon=ĩm-paˀ-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''ĩpa'di'' 'el que ve' sufija el morfema de clase animado ''-di'': masculino singular | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= la que ve | |loc= la que ve | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= s. f. |
− | |equ= | + | |equ=ĩpa'xu |
+ | |fon=ĩm-paˀ-xu | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''ĩpa'xu'' 'la que ve' sufija el morfema de clase animado ''-xu'': femenino singular | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= los, las que ven | |loc= los, las que ven | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= s. pl. |
− | |equ=jĩpa'du | + | |equ=jĩpa'du |
− | |ej_1= | + | |fon=hĩm-paˀ-du |
− | |tr_1=<u>jĩpa'duta</u> | + | |ej_1=Nosotros también veíamos |
+ | |tr_1=Ãxu <u>jĩpa'duta</u> | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |ej_2=Los ven | + | |ej_2=Los ven a ellos |
− | |tr_2=<u> | + | |tr_2=<u>Jĩpadudi</u> jĩtudi |
|sab_2= | |sab_2= | ||
− | | | + | |obs_gra=''Jĩpa'du'' 'los, las que ven' sufija el morfema de clase animado ''-du'': masculino o femenino plural |
− | + | ||
− | + | ||
}} | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= se ven |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=jĩjãgã |
− | |ej_1= | + | |fon=hĩ-hãŋ-gã |
− | |tr_1= | + | |ej_1=Chĩbai tuxũdu paĩgu otoda <u>jĩjãgã</u> |
+ | |tr_1=Mis dos conocidos se miran desde lejos | ||
+ | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |ej_2= Jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe <u>jĩjãgã</u> | ||
+ | |tr_2=El joven y la joven se miran | ||
+ | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Jĩjãgã'' se miraron' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija el morfema ''-ga'': modo virtual | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= (él) lo vio a (él) | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=jiñaja | ||
+ | |fon=hi-ɲa-ha | ||
+ | |ej_1=Yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa <u>jĩxedi</u> | ||
+ | |tr_1=En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |sin= | ||
+ | |ej_2=Jẽẽ gujadana jĩdo opuda jĩjãxa ĩda jone popododi ĩda xoxodi <u>jĩxenadi</u> sãpichio | ||
+ | |tr_2=Ahora cuando viajan para la laguna la ven flotada pero apenas lo ve a uno se consume | ||
+ | |sab_2= | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= (usted) la vio (a ella) |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=jikwagãxa |
− | + | |fon=hi-kʷa-gãŋ-xa | |
− | |ej_1= | + | |ej_1=Ũku jixudi <u>jikwagãxa</u> |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Usted la mira a ella |
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Jikwagãxa'' '(usted) la mira a (ella)' también significa 'ver' | ||
+ | |obs_gra=''Jikwagãxa'' '(usted) la mira a (ella)' sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente) | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=no veo |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=jĩãdiãdi |
+ | |fon=hĩ-ãn-di-ãn-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |sin= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) la veía a (ella) | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=jĩpochãxa | ||
+ | |fon=hĩm-po-cãŋ-xa | ||
+ | |ej_1=Jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana <u>jĩpochãxa</u> nanaxadi jiñu ñe'eta kelebochã ĩsi | ||
+ | |tr_1=Cogía majaguas y amarraba, así veía a mi mamá que hacia y así también lo hago yo | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |sin= | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=nos ve |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=jĩñanajadi |
+ | |fon=hî-ña-na-ha-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |sin= | + | |sin= |
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=lo ven |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= v. |
− | |equ= | + | |equ=jĩjojadi |
+ | |fon=hĩŋ-ho-ha-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
− | |sab_1= | + | |sab_1= |
+ | |sin= | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= es visto |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=jinamedadi |
+ | |fon=hi-na-me-da-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |sin= | ||
}} | }} | ||
− | + | {{cierra_grupo}} | |
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= verse feo | |loc= verse feo | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=seo | + | |equ=seo oana |
+ | |fon=se-o o-a-na | ||
|ej_1=Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito | |ej_1=Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito | ||
− | |tr_1= | + | |tr_1=Oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o <u>seo oana</u>, oxo'o ominaxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa |
|sab_1= | |sab_1= | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= se ve |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=o'ba'a |
+ | |fon=oˀ-baˀa | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
− | |sab_1= | + | |sab_1= |
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= se ve | + | |loc=se ve |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=o | + | |equ=obãdi |
+ | |fon=o-bãn-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |sin= | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= no se | + | |loc= no se ve nada |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ=obadina | + | |equ=obadina |
+ | |fon=o-ba-di-na | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|1}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= el que se ve | ||
+ | |cat_gra= s. m. | ||
+ | |equ=obãdi | ||
+ | |fon=o-bãn-di | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Obãdi'' 'el que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= se ve | + | |loc= la que se ve |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= s. f. |
− | |equ= | + | |equ=obãxu |
+ | |fon=o-bãn-xu | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_gra=''Obãxu'' 'la que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular |
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= los, las que se ven |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= s. pl. |
− | |equ= | + | |equ=obãdu |
+ | |fon=o-bãn-du | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_gra=''Obãdu'' 'los, las que se ven', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural |
}} | }} |
Última revisión de 21:29 20 may 2016
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ver
-
(yo) veo/veré v. c. chĩta [cĩnta]
Conjugador sáliba
El verbo es chĩta, la raíz verbal es ĩt, su grupo es 1 y la fonotáctica de su raíz es VC.
Nota bene: Este conjugador usa un algoritmo computacional, basado en un paradigma verbal, y no todas sus conjugaciones están testificadas.
Presente /
Pasado1PS chĩta 2PS kũta 3PSM ĩta 3PSF xĩta 1PPL tĩta 2PPL kũtãdo 3PPL jĩta Presente /
Pasado negativo1PS chĩtadia 2PS kũtadia 3PSM ĩtadia 3PSF xĩtadia 1PPL tĩtadia 2PPL kũtadiãdo 3PPL jĩtadia Presente /
Pasado continuo1PS chĩtina 2PS kũtina 3PSM ĩtina 3PSF xĩtina 1PPL tĩtina 2PPL kũtinãdo 3PPL jĩtina Presente /
Pasado continuo negativo1PS chĩtinadia 2PS kũtinadia 3PSM ĩtinadia 3PSF xĩtinadia 1PPL tĩtinadia 2PPL kũtinadiãdo 3PPL jĩtinadia Presente /
Futuro1PS chĩtaga 2PS kũtaga 3PSM ĩtaga 3PSF xĩtaga 1PPL tĩtaga 2PPL kũtagãdo 3PPL jĩtaga Presente /
Futuro negativo1PS chĩtadiga 2PS kũtadiga 3PSM ĩtadiga 3PSF xĩtadiga 1PPL tĩtadiga 2PPL kũtadigãdo 3PPL jĩtadiga Presente /
Futuro continuo1PS chĩtinaga 2PS kũtinaga 3PSM ĩtinaga 3PSF xĩtinaga 1PPL tĩtinaga 2PPL kũtinagãdo 3PPL jĩtinaga Presente /
Futuro continuo negativo1PS chĩtinadiga 2PS kũtinadiga 3PSM ĩtinadiga 3PSF xĩtinadiga 1PPL tĩtinadiga 2PPL kũtinadigãdo 3PPL jĩtinadiga Potencial imperfecto 1PS chĩtanao chĩtaga 2PS kũtanao kũtaga 3PSM ĩtanao ĩtaga 3PSF xĩtanao xĩtaga 1PPL tĩtanao tĩtaga 2PPL kũtanao kũtagãdo 3PPL jĩtanao jĩtaga Nominalizado 3M ĩte 3F ĩto 3PLN ĩtodu Nominalizado negativo 3M ĩtedi 3F ĩtodi 3PLN ĩtodudi Nominalizado continuo 3M ĩtine 3F ĩtino 3PLN ĩtinodu Nominalizado continuo caduco focalizado 1PS (M) ĩtinexacha 1PS (F) ĩtinoxacha 2PS (M) ĩtinexaga 2PS (F) ĩtinoxaga 3PS (M) ĩtinexa 3PS (F) ĩtinoxa 1PP (M/F) ĩtinoduxata 2PP (M/F) ĩtinoduxagãdo 3PP (M/F) ĩtinoduxaja Nominalizado continuo focalizado 1PS (M) ĩtinecha 1PS (F) ĩtinocha 2PS (M) ĩtinega 2PS (F) ĩtinoga 3PS (M) ĩtinea 3PS (F) ĩtinoxa 1PP (M/F) ĩtinoduta 2PP (M/F) ĩtinodugãdo 3PP (M/F) ĩtinoduja Nominalizado perfecto focalizado 1PS (M) ĩtejocha 1PS (F) ĩtojocha 2PS (M) ĩtejoga 2PS (F) ĩtojoga 3PS (M) ĩtejoa 3PS (F) ĩtojoxa 1PP (M/F) ĩtodujota 2PP (M/F) ĩtodujogãdo 3PP (M/F) ĩtodujoja - Yo veo allá - Jĩsi pena chĩta.
- (yo) veo/veré v. chĩtaga [cĩntaga]
- Yo veo/veré allá - Jĩsi pena chĩtaga.
- (nosotros) vemos/veremos v. tĩtaga [tĩntaga]
- Yo y usted nos vemos a los ojos - Jĩsi ũkugi paxu tĩtaga.
- (yo) la ve (a ella) v. chĩtãxa [cĩntãŋxa]
- Yo la ve a ella - Chitãxa.
- El niño ve a la niña - Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi ĩtãxa.
- (él) la ve (a ella) v. ĩtãxa [ĩntãŋxa]
- El niño ve a la niña - Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi ĩtãxa.
- Nominalizado
- el que ve s. m. ĩte [ĩnte]
- Ejemplo pendiente.
- la que ve s. f. ĩto [ĩnto]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que miran s. pl. ĩtodu [ĩntodu]
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- el que ve s. m. ĩpa'di [ĩmpaˀdi]
- Ejemplo pendiente.
- la que ve s. f. ĩpa'xu [ĩmpaˀxu]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que ven s. pl. jĩpa'du [hĩmpaˀdu]
- Nosotros también veíamos - Ãxu jĩpa'duta.
- Los ven a ellos - Jĩpadudi jĩtudi.
- se ven v. jĩjãgã [hĩhãŋgã]
- Chĩbai tuxũdu paĩgu otoda jĩjãgã - Mis dos conocidos se miran desde lejos. (Domitila Guacarapare)
- Jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe jĩjãgã - El joven y la joven se miran. (Domitila Guacarapare)
- (él) lo vio a (él) v. jiñaja [hiɲaha]
- Yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa jĩxedi - En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva.
- Jẽẽ gujadana jĩdo opuda jĩjãxa ĩda jone popododi ĩda xoxodi jĩxenadi sãpichio - Ahora cuando viajan para la laguna la ven flotada pero apenas lo ve a uno se consume.
- (usted) la vio (a ella) v. jikwagãxa [hikʷagãŋxa]
- Ũku jixudi jikwagãxa - Usted la mira a ella.
- no veo v. jĩãdiãdi [hĩãndiãndi]
- Ejemplo pendiente.
- (yo) la veía a (ella) v. jĩpochãxa [hĩmpocãŋxa]
- Jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñe'eta kelebochã ĩsi - Cogía majaguas y amarraba, así veía a mi mamá que hacia y así también lo hago yo.
- nos ve v. jĩñanajadi [hîñanahadi]
- Ejemplo pendiente.
- lo ven v. jĩjojadi [hĩŋhohadi]
- Ejemplo pendiente.
- es visto v. jinamedadi [hinamedadi]
- Ejemplo pendiente.
- verse feo v. seo oana [seo oana]
- Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito - Oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o seo oana, oxo'o ominaxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa.
- se ve v. o'ba'a [oˀbaˀa]
- Ejemplo pendiente.
- se ve v. obãdi [obãndi]
- Ejemplo pendiente.
- no se ve nada v. obadina [obadina]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que se ve s. m. obãdi [obãndi]
- Ejemplo pendiente.
- la que se ve s. f. obãxu [obãnxu]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que se ven s. pl. obãdu [obãndu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chĩta (yo) veo/veré' también significa '(yo) miro/miré'.
Observaciones gramaticales: Chĩta (yo) veo/veré' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal se conjuga: chĩta ‘(yo) veo’, kwĩta ‘(usted) ve’, ĩta ‘(él) ve’, xĩta ‘(ella) ve’, tĩta ‘(nosotros) vemos’, kwĩtãdo ‘(ustedes) ven’, jĩta ‘(ellos, ellas) ven’.
Observaciones gramaticales: Chĩta (yo) veo/veré' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Tĩtaga (nosotros) vemos/veremos' prefija el morfema t-: índice de primera persona plural y sufija el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Chĩtãxa '(yo) la ve (a ella)' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
Observaciones gramaticales: Ĩtãxa '(él) la ve (a ella)' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular (agente) y sufija el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
Observaciones gramaticales: Ĩte 'el que ve' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ĩto 'la que ve' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ĩtodu 'los, las que ven' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: ĩpa'di 'el que ve' sufija el morfema de clase animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: ĩpa'xu 'la que ve' sufija el morfema de clase animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Jĩpa'du 'los, las que ven' sufija el morfema de clase animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Jĩjãgã se miraron' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones culturales: Jikwagãxa '(usted) la mira a (ella)' también significa 'ver'.
Observaciones gramaticales: Jikwagãxa '(usted) la mira a (ella)' sufija el morfema -kw-: índice de segunda persona singular (agente), el morfema -gã-: modo virtual y el morfema xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
Observaciones gramaticales: Obãdi 'el que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Obãxu 'la que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Obãdu 'los, las que se ven', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.