Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki.
|
chãkwa +
|
Categorías |
Diccionario salia huo-espanol +
, Verbo +
, Sin sonido +
, Verbo con tendencia a la nominalización masculino +
, Verbo con tendencia a la nominalización femenino +
, Verbo con tendencia a la nominalización plural +
, Variante dialectal +
, Ejemplo pendiente +
, Verbo tendiente a la adjetivación masculina +
, Verbo tendiente a la adjetivación femenina +
, Verbo tendiente a la adjetivación plural +
|
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki.
|
21 octubre 2015 20:25:39 +
|
categoria gramatical
|
v. +
, v.t.n.m. +
, v.t.n.f. +
, v.t.n.pl. +
, v.t.a.m. +
, v.t.a.f. +
, v.t.a.pl. +
|
ejemplo 1
|
Jĩsi <u>chãkwa</u> +
, Jãkwatedi +
, Uuuh... baipodiieo ũku joxoganaora <u>chãkwagi</u> axanadi +
, Yojoã yojo <u>ãkwe</u> +
|
ejemplo 2
|
Sĩgo xomira <u>ãkwaxara</u> +
|
equivalencia
|
(yo) me caso +
, (yo) me casaré +
, no lo case (a él) +
, el que se casa +
, la que se casa +
, los, las que se casan +
, casamentero +
, casamentera +
, casamenteros, casamenteras +
|
fonologia
|
cãŋ-kʷa +
, cãŋ-kʷa-ga +
, hãŋ-kʷa-te-di +
, cãŋ-kʷa-gi +
, ãŋ-kʷe +
, ãŋ-ku-du +
, ãŋ-ko +
, ãŋ-kʷe-bai-di +
, ãŋ-ko-bai-xu +
, ãŋ-ko-bai-du +
|
locucion
|
chãkwa +
, chãkwaga +
, jãkwatedi +
, chãkwagi +
, ãkwe +
, ãkudu +
, ãko +
, ãkwebaidi +
, ãkobaixu +
, ãkobaidu +
|
observaciones culturales
|
''Ãkwebaidi'' 'casamentero' persona que realiza la ceremonia de matrimonio +
|
observaciones gramaticales
|
''Chãkwaga'' '(yo) me casaré', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-ga'': de modo virtual +
, ''Chãkwagu'' '(yo) me casaría con usted' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-gi'': índice de segunda persona singular (paciente) +
, ''Jãkwatedi'' 'no los casen', prefija el morfema ''j-'': índice de primera tercera persona plural y sufija el morfema ''-di'': negación +
, ''Ãkwe'' 'el que se casa', sufija el morfema de clase nominal ''-e'': animado masculino singular +
, ''Ãkudu'' 'los o las que se casan', sufija el morfema de clase nominal ''-odu'': animado plural o neutro +
, ''Ãko'' 'la que se casa', sufija el morfema de clase nominal ''-o'': animado femenino singular +
, ''Chãkwa'' '(yo) me caso', prefija el morf … ''Chãkwa'' '(yo) me caso', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-a'': modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: ''chãkwa'' ‘(yo) me caso’, ''kãkwa'' ‘(usted) se casa’, ''ãkwa'' ‘(él) se casa’, ''xãkwa'' ‘(ella) se casa’, ''tãkwa'' ‘(nosotros) nos casamos’, ''kãkwãdo'' ‘(ustedes) se casan’, ''jãkwa'' ‘(ellos, ellas) se casan’asan’, ''jãkwa'' ‘(ellos, ellas) se casan’ +
, ''Ãkwebaidi'' 'casamentero', sufija el morfema adjetivizador ''–ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''–di'': masculino singular +
, ''Ãkobaixu'' 'casamentera', sufija el morfema adjetivizador ''–ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''–xu'': femenino singular +
, ''Ãkobaidu'' 'casamenteros (as)', sufija el morfema adjetivizador ''–ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''–du'': masculino o femenino plural +
|
sabedor 1
|
Domitila Guacarapare +
|
sabedor 2
|
Domitila Guacarapare +
|
traduccion 1
|
Yo me caso +
, Entonces le dijo ahí usted si es bonito donde fuera una persona me casaría con usted +
, No los casen +
, Él es el que se casa +
|
traduccion 2
|
El marido de la anciana la casó +
|
variante dialectal
|
ãkudu jaĩtu +
|