Manuscrito 230 BNC/fol 20r

Trascripción Imagen
fol 19v << Anterior   | Manuscrito 230 BNC |   Siguiente >> fol 20v

el due ò dua, y solo dicen enqueje et sic
de alits. En òtras locuciones usan solo de
Cha, que tambien junto con algun nombre
significa ser, Vg. como te llamas? hijá cui
micha? respoden, Augustin cha, ideti soi
Augustin tambien este cha significa estar se=
gun algunos modos de hablar, V.g. estoi bue=
no: bayecha, tu: baye cuia: ille: baye à: illa,
bayeKa: plur - nos: bayecuadó: illi, o bayeja
juntan à este verbo algunas veces la par=
ticula queda, la qual viene a ser como un
pegote, que unas veces ponen; y òtras omiten
con èli[g]a.
Explicacion de varias particulas
para distintas òraciones, en la pra=
tica mui usadas.
Cum, quando, propter, guia, est similis.
neje: l: ineje: quená - Òmoseje - y se ponen
exemplos: V.g. haciendo tu lo que Dios man[=]
da, iras àl Cielo: Dios igga maguiqua quere=
cua neje, mumeseque nata guicuaqua: alio modo,
et particula: Dios igga maguiqua querecua
quená mumeseque nata guicuaqua - V.l Dios
si igga maguiqua querecua ò moseje mumeseque
nata guicuaqua: el ultimo modo con la par=
ticula omoseje es menos usado; mas pro=
priamente significa propter, que cum, ni
quando; òtro exemplo en causal: V.g. el
muchacho llora por la comida: neve sega
iguaba òmeseje : òtro exemplo en queña te
visito, por que te quiero - gondamacui, Chomua=
quena cui: o[d]re missa, por que quiero mucho
a n[?]a. Srā[1] la Virgen Maria, missa si chi=
masaqua taicocu guapicu Maria si a quemá


500px

fol 19v << Anterior   | Manuscrito 230 BNC |   Siguiente >> fol 20v

Referencias

  1. Act. "Señora".