Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
bayadi u'bo kelebaidi
  1. bayadi u'bo kelebaidi   [baɟadi uˀβo kelebaidi] adj. an. delincuente (él)
    • El delinciente es la persona que no es buena, es muy peligrosa - Bayadi u'bo kelebaidi pidi joxoã yojo baededi dapee. (Ismael Catimay)
    Observaciones culturales: Bayadi u'bo kelebaidi 'delincuente (masculino)'. Literalmente 'hombre que hace cosas no buenas (malas)', también significa 'diablo', 'demonio'.
    Observaciones gramaticales: Bayadi u'bo kelebaidi 'delincuente (masculino)'. Conformado por bayadi 'no bueno' sufija el morfema de negación -di, u'bo 'cosa' y kelebaidi 'hacedor' sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
  2. bayadi u'bo kelebaixu   [baɟadi uˀβo kelebaixu] adj. an. delincuente (ella)
    • Bayadi u'bo kelebaixu pixu ñaxuxã jixu baebexudi sudexena seobo - La delincuente, esta mujer no es buena, muy peligrosa. (Ismael Catimay)
    Observaciones gramaticales: Bayadi u'bo kelebaixu 'delincuente (femenino)' conformado por bayadi 'no bueno' sufija el morfema de negación -di, u'bo 'cosa ykelebaixu 'hacedora' sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
  3. bayadi u'bo kelebaidu   [baɟadi uˀβo kelebaidu] adj. an. delincuentes (ellos, ellas)
    • Bayadi u'bo kelebaidu, pĩtu jĩxojã jĩtu baebadudi sechodu - Los, las delincuentes, estas personas no son buenas, son muy peligrosas. (Ismael Catimay)
    Observaciones gramaticales: Bayadi u'bo kelebaidu 'delincuentes (plural o neutro)' conformado por bayadi 'no bueno' sufija el morfema de negación -di, u'bo 'cosa' y kelebaidu 'hacedores, hacedoras' sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.