Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
estar triste
- estoy triste v. chome õdegodi chĩxa [comẽ õdegodi cĩŋxa]
- Estoy triste - Chome õdegodi chĩxa. (Domitila Guacarapare)
- (yo) estuve triste v. chome õdegodixacha [come õndegodixaca]
- Estuve triste - Chome õdegodixacha jĩsi. (Domitila Guacarapare)
- (ella) está triste v. xoma õdegadiãxa [xoma õndegadiãŋxa]
- La mujer está triste (enguayabada) - Jixu ñaxu xoma õdegadiãxa. (Cristina Darapo)
- está triste v. uma sudaxada [uma sudaxada]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Chome õdegodi chĩxa 'estoy triste' término conformado por chome '(yo) ¿?' õdegodi 'no alegre' que sufija el morfema -di: negación, chĩxa '(yo) estoy' que prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Chome õdegodixacha '(yo) estuve triste' término conformado por chome '(yo) ¿?' y õdegodixacha 'no alegre' que sufija el morfema di: negación, el morfema -xa: caducidad y el morfema -cha: actante focalizado de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Xoma õdegadiãxa '(ella) está triste' término conformado por Xoma '(ella) ¿?' y õdegadiãxa 'no alegre' que sufija el morfema -di-: negación, el morfema -ã-: modo real y el morfema -xa: actante focalizado de tercera persona singular femenino.
Observaciones culturales: Uma sudaxada 'está triste' también significa 'estar abrumado'.