Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
junaa

    1. junaa
      SLC-sachu-conuco.jpg
      Dibujo de David Errenumá (1998)
    2. junaa   [hunaː] s. conuco var. d. junoo.
      • Ũkugi jixugi junaa mañojã - Tú y ella trabajan en el conuco. (Domitila Guacarapare)
      • Jiñu junaa jiñu chĩñaja - Ese conuco era mío. (Máximo Joropa)
      • Junaa joda doiga - Cultivo ya sembrado. (Ismael Catimay.)
      Observaciones culturales: Junaa 'conuco' también significa 'cultivo', 'sementera'. Hace referencia al 'conuco cultivado' o al 'cultivo ya sembrado'. Es el lugar de cultivo de los salibas. Ellos cultivan yuca dulce y amarga, maíz, plátano y frutales. La siembra se hacía en forma de caracol (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012)
      También significa 'sementera', 'cultivo', 'chagra'..
      Observaciones gramaticales: Junaa 'conuco o cultivo' el singular se forma mediante el alargamiento de la vocal -aa en la segunda sílaba de la palabra.
    3. juuna   [huːna] s. conucos
      • Juuna. juunana eeche ĩxã - En el conuco hay batata. (Santos Heliodoro Caribana)
      • Jeñaa tedagigãgido piñoo nee ãxu salía nee mañutaa nee juuna ketaa - Ahora le voy a contar cómo trabajamos nosotros los sálibas en los conucos. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Juuna 'conucos'. Es el nombre genérico y a los 'conucos cultivados'. Es una parcela de terreno para el cultivo de poca extensión. Los sálibas cuentan que los cultivos que sembraban los viejos en los conucos eran toda clase de plátanos, ñames, batatas, piñas, ahuyamas, patillas, irenís, cacahuates, ajíes, yuca amarga, yuca dulce, chonque, matas de guanaguana y tabaco para fumar. También sembraban árboles frutales como naranjos, lechemiel, mango, guayaba y limón. Ellos queman el conuco para prepararlo antes de cultivarlo. Los conucos generalmente están ubicados cerca a una fuente de agua

      En la cultura sáliba existe un mito que dice que había un hombre que estaba trabajando en el conuco y se le apareció un anciano que era Dios y le dijo: '¿está trabajando cuñado?', el hombre respondió: 'si, estoy trabajando'. El anciano le dijo: 'para que no se ponga a trabajar tanto, limpia las tres esquinas del conuco y se va para la casa, al otro día cuando vuelva lo encontrará limpio'. Como el hombre era desobediente, no hizo caso a ese consejo. Ahora por culpa de ese hombre desobediente los sálibas tienen que limpiar todo el conuco.
      Observaciones gramaticales: Juuna, el plural se forma mediante el alargamiento de la vocal -uu- en la primera sílaba de la palabra.

    1. junaa   [hunaː] v. sembrar
      • Ejemplo pendiente.