Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
preparar

    1. (yo) estoy preparando comida   v. ikwaa kelecha   [ikʷaː keleca]
      • Yo estoy preparando comida - Jĩsicha jĩsi ikwaa kelechina. (Olivia Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Ikwaa Kelecha '(yo) preparo comida', también significa '(yo) hago comida'.

  1. Nominalizado
    1. el que prepara comida   s. m. ikwaa kelebe   [ikʷaː kelebe]
      • Él que prepara comida - Yojoã yojo ikwaa kelebine. (Olivia Guacarapare)
      Observaciones culturales: Ikwaa kelebe, también significa 'el que cocina', 'el que hace comida'.
      Observaciones gramaticales: Ikwaa kelebe 'el que prepara comida', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular.
    2. la que prepara comida   s. f. ikwaa kelebo   [ikʷaː kelebo]
      • Su tía está preparando comida - Chujoo jixu ikwaa kelebino. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Ikwaa kelebo 'la que prepara comida', sufija el morfema de clase nominal animado -bo: femenino singular.
    3. los, las que prepara comida   s. pl. ikwaa kelebodu   [ikʷaː kelebodu]
      • Ellas están cocinando - Jixuxa jixu ikwaa kelebinodu. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Ikwaa kelebodu 'los, las que prepara comida', sufija el morfema de clase nominal animado -bodu: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. (ella) está preparando mañoco   v. mañoko kelexa   [mañoko kelexa]
      • María está preparando mañoco - Malia mañoko kelexina. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Mañoco Kelexa '(ella) prepara mañoco', también significa '(ella) hace mañoco'.
    2. (ella) está preparando casabe   v. pe'e xaidina   [peˀe xaidina]
      • Julia prepara casabe - Hulia pe'e xaidina. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Pe'e xaidina '(ella) está preparando casabe', también significa '(ella) está preparando casabe'.