Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
yadagia

    1. yadagia   [ɟadagia] v. (yo) crucé
      • Dilea yadagia jĩsi dina kedodojo - Eché una travesía (crucé) para llegar ligero. (Ismael Catimay)
      Observaciones culturales: Yadagia '(yo) crucé' también significa 'atravesar', 'echar una travesía', 'pasar'.
      Observaciones gramaticales: Yadagia '(yo) crucé' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular (agente).
    2. yayagiaja   [ɟaɟagiaha] v. (yo) cruzo
      • Jĩsi do'do yayagiaja - Yo atravieso (cruzo) el río.
      Observaciones gramaticales: Yayagiaja '(yo) cruzo' sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).

  1. Nominalizado
    1. yepage   [ɟepage] v.t.n.m. el que cruza
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapage 'el que cruza' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. yepago   [ɟepago] v.t.n.f. la que cruza
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapago 'la que cruza' sufija el morfema de clase nominal animado -e: femenino singular.
    3. yepagodu   [ɟepagodu] v.t.n.pl. los, las que cruzan
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapagodu 'los, las que cruzan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. yepagine maana   [ɟepagine maːna] loc. nom. estar cruzando el camino
      • Mañuaidi yepagine maana - El trabajador está cruzando el camino. (Cristina Darapo)