m (plural)
Línea 101: Línea 101:
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
|obs_gra= ''Õãdu'' 'los, las que quieren', sufija el morfema de clase nominal animado ''-ãdu'': masculino o femenino neutro}}
 
|obs_gra= ''Õãdu'' 'los, las que quieren', sufija el morfema de clase nominal animado ''-ãdu'': masculino o femenino neutro}}
 
  
 
{{cierra_grupo}}
 
{{cierra_grupo}}
Línea 129: Línea 128:
 
|tr_1=Juana quiere dormir
 
|tr_1=Juana quiere dormir
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
}}
 
 
{{cierra_grupo}}
 
{{grupo|4}}
 
 
{{acep
 
|loc=kudara
 
|cat_gra= v.
 
|equ=no quiso
 
|fon=ku-da-ɾa
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
}}
 
 
{{acep
 
|loc=kudaa'
 
|cat_gra= v.
 
|equ=no quiere
 
|fon=ku-daːˀ
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
 
}}
 
}}

Revisión de 21:17 18 jun 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõã

    1. chõã   [cõã] v. (yo) quiero var. d. chõbã.
      • Jĩsi chiko chõã - Yo quiero comer. (Domitila Guacarapare)
      • yoto chõã paxo ĩxamadi oyoto chõã jĩsi ñe'e jiu - Yo quiero demasiado el yare. (Samuel Joropa)
      • Malía mañoxa xõdiã - María no quiere trabajar. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Chõã '(yo) quiero', también significa 'gustar', 'tener ganas'.
    2. chõãgi   [cõãngi] v. (yo) lo quiero a (usted)
      • Jĩsi ũkudi chõãgi - Yo lo quiero mucho a usted. (Domitila Guacarapare)
      • Teresa jẽbaĩ nẽẽtu xõãdi - Teresa quiere mucho a sus hijos. (Domitila Guacarapare)
      • Nẽẽdi xĩdi misidi xõãdi - La niña quiere a su gato. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chõãgi '(yo) lo quiero a (usted)', prefija el índice de persona de actante agente y sufija el índice de persona de actante paciente.
    3. chõãdi   [cõãndi] v. (yo) no quiero
      • Ikwa chõãdia - No quiero comida. (Domitila Guacarapare)
      • Yojo nẽẽã yojo pame'da one ĩxadaxoexa, ĩda jema onee ĩxada õãdiã - Ese niño primero hacía caso, pero ahora no quiere hacer caso. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones culturales: Chõãdi, también significa 'odiar'. En la lengua sáliba no existe un término específico para el verbo 'odiar'.
      Observaciones gramaticales: Chõãdi '(yo) no quiero', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -di: negación.
    4. õãna   [õãna] v. si quiere
      • Yojo gúaga sukwada gúa õãna - Que él vaya al pueblo si quiere. (Domitila Guacarapare)
      • Tae jĩkwagãxa mãgo xikwaga xõõna - Déjela que coma mangos si quiere. (Domitila Guacarapare)

  1. Nominalizado
    1. õẽ   [õẽ] NULO el que quiere
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õẽ 'el que quiere', sufija el morfema de clase nominal animado -ẽ: masculino singular.
    2. õõ   [õõ] NULO la que quiere
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õõ 'la que quiere', sufija el morfema de clase nominal animado : femenino singular.
    3. õãdu   [õãdu] NULO los, las que quieren var. d. õbãdu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õãdu 'los, las que quieren', sufija el morfema de clase nominal animado -ãdu: masculino o femenino neutro.

  2. Locuciones
    1. ikwaa õã   [ikʷaː õã] v. (él) quiere comida
      • Jũã ikwaa õã - Juan quiere comida (tiene hambre). (Domitila Guacarapare)
      • Tomá ikwaa õdia - Tomás no quiere comida (no tiene hambre). (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Ikwaa õã' '(él) quiere comida', también significa 'tener hambre'.
      Observaciones gramaticales: Las oraciones dicen literalmente 'quiere comida' y 'no quiere comida' respectivamente.
    2. xaa õã   [xaa õã] v. (ella) quiere dormir
      • Jũana xaa xõã - Juana quiere dormir. (Domitila Guacarapare)