Diccionario
Herramientas
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) maullo | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=seda | ||
+ | |fon=se-da | ||
+ | |ej_1=Yo maullo | ||
+ | |tr_1=Jĩsi <u>seda</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Seda'' (yo) maullo' también significa 'gritar', 'aullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento | ||
+ | |obs_gar=''Seda'' '(yo) maullo' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real | ||
+ | |sin=[[gritar]], [[llorar]], [[chillar]], [[aullar]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) estoy maullando | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=sedina | ||
+ | |fon=se-di-na | ||
+ | |ej_1=Yo estoy maullando | ||
+ | |tr_1=Jĩsi <u>sedina</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |ej_2=Los niños están maullando | ||
+ | |tr_2=Nẽtu <u>sejina</u> | ||
+ | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Sedina'' '(yo) estoy maullando', afija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in--: aspecto durativo y morfema ''-a'': modo real | ||
+ | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es |
Revisión de 16:32 15 jul 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
maullar
- (yo) maullo v. seda [seda]
- Yo maullo - Jĩsi seda.
- (yo) estoy maullando v. sedina [sedina]
- Yo estoy maullando - Jĩsi sedina.
- Los niños están maullando - Nẽtu sejina. (Domitila Guacarapare)
- (él) está maullando v. seina [seina]
- Está maullando el gato - Seina misi.
- (ellos) están maullando v. sejina [sehina]
- Los gatos están maullando - Sejina misi.
- (yo) la hago maullar v. sedagãxa [sedagãŋxa]
- Yo la hago maullar a ella - Sedagãxa kelecha.
- no maúlle v. seatee' [seateːˀ]
- Ejemplo pendiente.
- no maúlle también v. seitedi'ta [seitedi'ta]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que maúlla s. m. sepee [sepee]
- El gato se quedó maullando en la casa - Yojo misi sepine ĩxeã itona. (Carlos Alberto Darapo)
- la que maúlla s. f. sepeo [sepeo]
- La gata se quedó maullando en la casa - Jixu misi sepino ĩxoxã itona. (Carlos Alberto Darapo)
- los, las que maúllan s. pl. sepeodu [sepeodu]
- Los gatos se quedaron maullando en la casa - Jĩtu misi sepinodu ĩxodujã itona. (Carlos Alberto Darapo)
Observaciones culturales: Seda (yo) maullo' también significa 'gritar', 'aullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento.
Observaciones gramaticales: Sedina '(yo) estoy maullando', afija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in--: aspecto durativo y morfema -a: modo real.
Observaciones culturales: Seina, hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento, por lo tanto en sáliba significa también 'gritar', 'chillar', 'llorar', 'aullar', 'ladrar'.
Observaciones gramaticales: Seina '(él) está maullando', sufija el morfema -in-: aspecto durativo.
Observaciones gramaticales: Sejina '(ellos) están maullando', sufija el morfema -j-: índice de tercera persona plural y el morfema -in-: aspecto durativo.
Observaciones gramaticales: Sepee 'el que maúlla', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Sepeo 'la que maúlla', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Sepeodu 'los, las que maúllan', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.