Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
 +
{{grupo}}
 +
{{acep_es
 +
|loc=(yo) maullo
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=seda
 +
|fon=se-da
 +
|ej_1=Yo maullo
 +
|tr_1=Jĩsi <u>seda</u>
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Seda'' (yo) maullo' también significa 'gritar', 'aullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento
 +
|obs_gar=''Seda'' '(yo) maullo' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real
 +
|sin=[[gritar]], [[llorar]], [[chillar]], [[aullar]]
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=(yo) estoy maullando
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=sedina
 +
|fon=se-di-na
 +
|ej_1=Yo estoy maullando
 +
|tr_1=Jĩsi <u>sedina</u>
 +
|sab_1=
 +
|ej_2=Los niños están maullando
 +
|tr_2=Nẽtu <u>sejina</u>
 +
|sab_2=Domitila Guacarapare
 +
|obs_gra=''Sedina'' '(yo) estoy maullando', afija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in--: aspecto durativo y morfema ''-a'': modo real 
 +
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es

Revisión de 16:32 15 jul 2015

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
maullar

    1. (yo) maullo   v. seda   [seda]
      • Yo maullo - Jĩsi seda.
      Observaciones culturales: Seda (yo) maullo' también significa 'gritar', 'aullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento.
    2. (yo) estoy maullando   v. sedina   [sedina]
      • Yo estoy maullando - Jĩsi sedina.
      • Los niños están maullando - Nẽtu sejina. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Sedina '(yo) estoy maullando', afija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in--: aspecto durativo y morfema -a: modo real.
    3. (él) está maullando   v. seina   [seina]
      • Está maullando el gato - Seina misi.
      Observaciones culturales: Seina, hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento, por lo tanto en sáliba significa también 'gritar', 'chillar', 'llorar', 'aullar', 'ladrar'.
      Observaciones gramaticales: Seina '(él) está maullando', sufija el morfema -in-: aspecto durativo.
    4. (ellos) están maullando   v. sejina   [sehina]
      • Los gatos están maullando - Sejina misi.
      Observaciones gramaticales: Sejina '(ellos) están maullando', sufija el morfema -j-: índice de tercera persona plural y el morfema -in-: aspecto durativo.
    5. (yo) la hago maullar   v. sedagãxa   [sedagãŋxa]
      • Yo la hago maullar a ella - Sedagãxa kelecha.
    6. no maúlle   v. seatee'   [seateːˀ]
      • Ejemplo pendiente.
    7. no maúlle también   v. seitedi'ta   [seitedi'ta]
      • Ejemplo pendiente.

  1. Nominalizado
    1. el que maúlla   s. m. sepee   [sepee]
      • El gato se quedó maullando en la casa - Yojo misi sepine ĩxeã itona. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Sepee 'el que maúlla', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que maúlla   s. f. sepeo   [sepeo]
      • La gata se quedó maullando en la casa - Jixu misi sepino ĩxoxã itona. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Sepeo 'la que maúlla', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que maúllan   s. pl. sepeodu   [sepeodu]
      • Los gatos se quedaron maullando en la casa - Jĩtu misi sepinodu ĩxodujã itona. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Sepeodu 'los, las que maúllan', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.