Línea 16: Línea 16:
 
|loc=bodoginana
 
|loc=bodoginana
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
|equ=(yo) atravesando  
+
|equ=(yo) estoy atravesando  
 
|fon=bodoginana
 
|fon=bodoginana
 
|ej_1=Yo me aporree cruzando el río
 
|ej_1=Yo me aporree cruzando el río
Línea 22: Línea 22:
 
|sab_1=Florentino Catimay Pónare, resguardo Santa Rosalía
 
|sab_1=Florentino Catimay Pónare, resguardo Santa Rosalía
 
|obs_gra=''Bodoginana'' 'atavesando'. La raíz verbal ''bo-'' sufija ''-d'': índice de primera persona singular, ''-og'':'sin identificar', ''-in'': durativo, ''-a'': modo real, ''-na'': condicional  
 
|obs_gra=''Bodoginana'' 'atavesando'. La raíz verbal ''bo-'' sufija ''-d'': índice de primera persona singular, ''-og'':'sin identificar', ''-in'': durativo, ''-a'': modo real, ''-na'': condicional  
|obs_cul=''Bodoginana'' 'atavesando', también significa 'cruzando'  
+
|obs_cul=''Bodoginana'' 'yo estoy atravesando', también significa 'yo estoy cruzando'  
 
}}
 
}}

Revisión de 19:16 4 dic 2020

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
boaxa'diajaa'

    1. boaxa'diajaa'   [boaxaˀdiahaːˀ] v. ayudar al necesitado
      • Ejemplo pendiente.

    1. bodoginana   [bodoginana] v. (yo) estoy atravesando
      • Yo me aporree cruzando el río - Jĩsi poricha do'do bodoginana. (Florentino Catimay Pónare, resguardo Santa Rosalía)
      Observaciones culturales: Bodoginana 'yo estoy atravesando', también significa 'yo estoy cruzando'.
      Observaciones gramaticales: Bodoginana 'atavesando'. La raíz verbal bo- sufija -d: índice de primera persona singular, -og:'sin identificar', -in: durativo, -a: modo real, -na: condicional.