Diccionario
Herramientas
Línea 7: | Línea 7: | ||
|equ= (mi) pescuezo | |equ= (mi) pescuezo | ||
|fon=cõŋ-kʷa | |fon=cõŋ-kʷa | ||
− | |||
|var_d= chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje | |var_d= chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje | ||
|ej_1=<u>Chõkwa</u> | |ej_1=<u>Chõkwa</u> | ||
|tr_1=Mi cuello | |tr_1=Mi cuello | ||
|sab_1=Elvira Darapo | |sab_1=Elvira Darapo | ||
− | |obs_cul='' | + | |obs_cul=''Chõkwa'' '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero' |
|obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | |obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=õkwaja | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ= pescuezo | ||
+ | |fon=õŋ-kʷa-ha | ||
+ | |son=saliba_CristinaPonare_gaznateoguarguero_1993.ogg | ||
+ | |ej_1=<u>Õkwaja</u> | ||
+ | |tr_1=pescuezo | ||
+ | |sab_1=Elvira Darapo | ||
+ | |obs_cul=''Õkwaja'' 'pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero' | ||
+ | |obs_gra=''Õkwaja'' 'pescuezo' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-ja'': alargado | ||
}} | }} | ||
Línea 91: | Línea 103: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión de 20:27 14 may 2015
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõkwa
- chõkwa [cõŋkʷa] s. (mi) pescuezo var. d. chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje.
- Chõkwa - Mi cuello. (Elvira Darapo)
- õkwaja [õŋkʷaha] Archivo:saliba CristinaPonare gaznateoguarguero 1993.ogg s. pescuezo
- Õkwaja - pescuezo. (Elvira Darapo)
- õkwa [õŋkʷa] s. cuello
- Efedi õkwana gweledi jubo - Cuerda de caballo del cuello y la cola. (Ismael Joropa Catimay)
- Ñokwikwa õkwa - Cuello largo. (Domitila Guacarapare)
- jõkobana [hõŋkobana] s. pl. cuellos
- Jõkobana ñokwi - Sus cuellos son largos. (Santa Guacarapare)
- õkwada [õŋkʷada] s. del cuello
- Õkwada chayenadi juli sañagana seina - Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando. (Ismael Joropa Catimay)
- Jĩsi ãdacha jõkwaada - Yo los cojo del cuello. (Domitila Guacarapare)
- jõkwana [hõŋkʷana] s. en el cuello
- Jĩsidi jõkwana duãja - Me duele en el cuello. (Hilaria Darapo)
Observaciones culturales: Chõkwa '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'.
Observaciones gramaticales: Chõkwa '(mi) cuello' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones culturales: Õkwaja 'pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero'.
Observaciones gramaticales: Õkwaja 'pescuezo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado -ja: alargado.
Observaciones culturales: Õkwa 'cuello' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico.
Observaciones gramaticales: Õkwa 'cuello' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Jõkobana 'cuellos' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado -bana: plural.
Observaciones gramaticales: Õkwada 'del cuello' sufija el morfema -da: caso ablativo.
Observaciones gramaticales: Jõkwana 'en el cuello' sufija el morfema -na: caso inesivo.