Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
corteza

    1. corteza (cubierta)   s. f. ĩxẽxẽ   [ĩŋxẽxẽ] var. d. ĩxẽ.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ĩxẽxẽ 'corteza'. Término que se utiliza para todo lo que indique cubierta o piel de humano, animal o vegetal. Significa 'piel', 'corteza', 'cascarón', 'concha', 'escama'.
      Observaciones gramaticales: Ĩxẽxẽ 'corteza' sufija el morfema de clase nominal inanimado -xẽ: cóncavo o convexo.
    2. (mi) piel (corteza)   s. chĩxẽxẽ   [cĩŋxẽxẽ]
      • Me salió un grano en la piel - Obiyu chĩxẽxẽna. (Cristina Darapo)
      Observaciones gramaticales: Chĩxẽxẽ '(mi) piel' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
    3. corteza (cubierta) de árbol   loc. nom. nũgu ĩxẽxẽ   [nũŋgu ĩŋxẽxẽ]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Nũgu ĩxẽxẽ 'corteza de árbol' término conformado por nũgu 'árbol' e ĩxẽxẽ 'corteza' que sufija el morfema de clase nominal inanimado -xẽ: cóncavo o convexo.
    4. cortezas de árbol   loc. nom. nũgu ĩxẽ   [nũŋgu ĩŋxẽ]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Nũgu ĩxẽ 'cortezas de árbol' término conformado por nũgu 'árbol' e ĩxẽ 'cortezas' que sufija el morfema de clase nominal inanimado : plural.

    1. corteza   s. f. mĩxẽxẽ   [mĩŋxẽxẽ]
      • Casa empalmada con corteza - Mixexẽna sinigaxu ito. (Olivia Guacarapare)
      • Con las cortezas amarre las varas - Mixẽna nõgweje gwĩdadã. (Santos Heliodoro Caribana)
      • Si lo encuentra, lo tumba, lo tumba y le raja las cortezas, raja y raja - Jieojonara, lo'odojoõ lo'odojoana ĩxe boã, boodi boodi. (Tomás Joropa)
      Observaciones culturales: Mĩxẽxẽ 'corteza' hace referencia a la cáscara de cualquier árbol.
      Observaciones gramaticales: Mĩxẽxẽ 'cáscara' sufija el morfema de clase nominal inanimado -xẽ: cóncavo o convexo.
    2. corteza   s. f. mixe   [mixẽ]
      • Es la corteza de aceite - Gwepo mixeã jiño. (Santos Heliodoro Caribana)
      • Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacía y así también lo hago yo - Jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñeeta kelebochã ĩsi. (Tomás Joropa)

  1. Locuciones
    1. corteza de majagua   s. gwepo mixe   [gʷepo mixẽ] var. d. gwepo mixexe.
      • Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacia y así también lo hago yo - Jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñe'eta kelebochã ĩsi.
      • Gwepo mixe kwẽpaga itoda - Gwepo mixe kwẽpaga itoda. (Cristina Darapo)
      Observaciones culturales: Gwepo mixe 'corteza de majagua' también significa 'bejuco de árbol de aceite', 'concha de majagua'. Fibra vegetal que sirve para amarrar y la utilizan para envolver envueltos de maiguare (preparados con yuca y batata) y para los amarres en la construcción de las casas.
      Observaciones gramaticales: Gwepo mixe 'corteza de majagua' término conformado por gwepo 'majagua o árbol de aceite' y mixe 'corteza o concha'.