Diccionario
Herramientas
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 16: | Línea 17: | ||
|tr_3=Sayada <u>oto</u> gudadía | |tr_3=Sayada <u>oto</u> gudadía | ||
|sab_3=Domitila Guacarapare | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Oto'' 'distante' también significa 'lejos', 'alto' | ||
|sin=[[lejos]] | |sin=[[lejos]] | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|3}} | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= en la distancia | ||
+ | |cat_gra= adv. | ||
+ | |equ=otona | ||
+ | |fon=o-to-na | ||
+ | |ej_1=Ellos están en la distancia | ||
+ | |tr_1=Jĩtu <u>otona</u> jĩxa | ||
+ | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Otona'' 'en la distancia' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo | ||
+ | |obs_cul=''Otona'' 'en la distancia' también significa 'en lo lejos' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=desde la distancia | ||
+ | |cat_gra= loc. adv. | ||
+ | |equ=otoda | ||
+ | |fon=o-to-da | ||
+ | |ej_1=Mis dos conocidos se vieron desde lejos | ||
+ | |tr_1=Chĩbai tuxũdu paĩgu <u>otoda</u> jĩjãga | ||
+ | |sab_1=Domitila <u>Guacarapare</u> | ||
+ | |obs_gra=''Otoda'' 'desde la distancia' sufija el morfema ''-da'': caso alativo | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= desde la distancia | ||
+ | |cat_gra= loc. adv. | ||
+ | |equ=otobera | ||
+ | |fon=o-to-be-ra | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Otobera'' 'desde la distancia' sufija el morfema ''-bera'': caso ¿? | ||
}} | }} |
Última revisión de 15:37 13 jul 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
distante
- distante adj. oto [oto] var. d. otoba.
- El sol se ve distante - Oto oa yojo joxote. (Martina Yabimay)
- El conuco está distante - Junaja jiñu oto ĩxa. (Jerónima Caribana)
- Hace tiempos no viajo lejos (distante) - Sayada oto gudadía. (Domitila Guacarapare)
- Locuciones
- en la distancia adv. otona [otona]
- Ellos están en la distancia - Jĩtu otona jĩxa. (Domitila Guacarapare)
- desde la distancia loc. adv. otoda [otoda]
- Mis dos conocidos se vieron desde lejos - Chĩbai tuxũdu paĩgu otoda jĩjãga. (Domitila Guacarapare)
- desde la distancia loc. adv. otobera [otobera]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Oto 'distante' también significa 'lejos', 'alto'.
Observaciones culturales: Otona 'en la distancia' también significa 'en lo lejos'.
Observaciones gramaticales: Otona 'en la distancia' sufija el morfema -na: caso inesivo.
Observaciones gramaticales: Otoda 'desde la distancia' sufija el morfema -da: caso alativo.
Observaciones gramaticales: Otobera 'desde la distancia' sufija el morfema -bera: caso ¿?.