Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
estar dichoso

    1. (yo) estoy dichoso (a)   v. c. chõbeaja   [cõmbeaha]

      Conjugador sáliba

      El verbo es chõbeaja, la raíz verbal es õbeaj, su grupo es 1 y la fonotáctica de su raíz es VCVVC.

      Nota bene: Este conjugador usa un algoritmo computacional, basado en un paradigma verbal, y no todas sus conjugaciones están testificadas.

      Presente /
      Pasado
      1PS chõbeaja
      2PS kwõbeaja
      3PSM õbeaja
      3PSF xõbeaja
      1PPL tõbeaja
      2PPL kwõbeajãdo
      3PPL jõbeaja
      Presente /
      Pasado negativo
      1PS chõbeajadia
      2PS kwõbeajadia
      3PSM õbeajadia
      3PSF xõbeajadia
      1PPL tõbeajadia
      2PPL kwõbeajadiãdo
      3PPL jõbeajadia
      Presente /
      Pasado continuo
      1PS chõbeajina
      2PS kwõbeajina
      3PSM õbeajina
      3PSF xõbeajina
      1PPL tõbeajina
      2PPL kwõbeajinãdo
      3PPL jõbeajina
      Presente /
      Pasado continuo negativo
      1PS chõbeajinadia
      2PS kwõbeajinadia
      3PSM õbeajinadia
      3PSF xõbeajinadia
      1PPL tõbeajinadia
      2PPL kwõbeajinadiãdo
      3PPL jõbeajinadia
      Presente /
      Futuro
      1PS chõbeajaga
      2PS kwõbeajaga
      3PSM õbeajaga
      3PSF xõbeajaga
      1PPL tõbeajaga
      2PPL kwõbeajagãdo
      3PPL jõbeajaga
      Presente /
      Futuro negativo
      1PS chõbeajadiga
      2PS kwõbeajadiga
      3PSM õbeajadiga
      3PSF xõbeajadiga
      1PPL tõbeajadiga
      2PPL kwõbeajadigãdo
      3PPL jõbeajadiga
      Presente /
      Futuro continuo
      1PS chõbeajinaga
      2PS kwõbeajinaga
      3PSM õbeajinaga
      3PSF xõbeajinaga
      1PPL tõbeajinaga
      2PPL kwõbeajinagãdo
      3PPL jõbeajinaga
      Presente /
      Futuro continuo negativo
      1PS chõbeajinadiga
      2PS kwõbeajinadiga
      3PSM õbeajinadiga
      3PSF xõbeajinadiga
      1PPL tõbeajinadiga
      2PPL kwõbeajinadigãdo
      3PPL jõbeajinadiga
      Potencial imperfecto
      1PS chõbeajanao chõbeajaga
      2PS kwõbeajanao kwõbeajaga
      3PSM õbeajanao õbeajaga
      3PSF xõbeajanao xõbeajaga
      1PPL tõbeajanao tõbeajaga
      2PPL kwõbeajanao kwõbeajagãdo
      3PPL jõbeajanao jõbeajaga
      Nominalizado
      3M õbeaje
      3F õbeajo
      3PLN õbeajodu
      Nominalizado negativo
      3M õbeajedi
      3F õbeajodi
      3PLN õbeajodudi
      Nominalizado continuo
      3M õbeajine
      3F õbeajino
      3PLN õbeajinodu
      Nominalizado continuo caduco focalizado
      1PS (M) õbeajinexacha
      1PS (F) õbeajinoxacha
      2PS (M) õbeajinexaga
      2PS (F) õbeajinoxaga
      3PS (M) õbeajinexa
      3PS (F) õbeajinoxa
      1PP (M/F) õbeajinoduxata
      2PP (M/F) õbeajinoduxagãdo
      3PP (M/F) õbeajinoduxaja
      Nominalizado continuo focalizado
      1PS (M) õbeajinecha
      1PS (F) õbeajinocha
      2PS (M) õbeajinega
      2PS (F) õbeajinoga
      3PS (M) õbeajinea
      3PS (F) õbeajinoxa
      1PP (M/F) õbeajinoduta
      2PP (M/F) õbeajinodugãdo
      3PP (M/F) õbeajinoduja
      Nominalizado perfecto focalizado
      1PS (M) õbeajejocha
      1PS (F) õbeajojocha
      2PS (M) õbeajejoga
      2PS (F) õbeajojoga
      3PS (M) õbeajejoa
      3PS (F) õbeajojoxa
      1PP (M/F) õbeajodujota
      2PP (M/F) õbeajodujogãdo
      3PP (M/F) õbeajodujoja
      var. d. chõbaija.
      • Estoy dichoso, contento, alegre - Jĩsi chõbeaja. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Chõbeaja '(yo) estoy dichoso' también significa 'feliz', 'contento', 'alegre'.
      Observaciones gramaticales: Chõbeaja '(yo) estoy dichoso' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).
    2. (él) está dichoso   v. õbeãdi   [õmbeãdi]
      • Él está dichoso porque se aproxima la fiesta - Yojodi õbeãdi fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Õbeãdi 'él está dichoso' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
    3. (ellos) están dichosos (as)   v. jõbeãdi   [jõbeãdi]
      • Los hombres están dichosos - Jĩtu umutu jõbeãdi. (Cristina Darapo)
      Observaciones gramaticales: jõbeãdi '(ellos, ellas) están dichosos (as)' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural.
    4. (él) está dichoso   v. õbeo   [õmbeo]
      • El niño está dichoso - Nẽẽ omo õbeo. (Domitila Guacarapare)
      • La niña está dichosa - Nẽẽ xomo õbeo. (Martina Yavimay)
      • Juan está dichoso - Õbeoã yojo Jũã. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Õbeo '(él) está dichoso' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.

    1. (ellos) están dichosos   v. jomo seetagãdi   [homo seːtagãŋdi]
      • Ellos están dichosos - Jĩtudi jomo seetagãdi. (Santos Heliodoro Caribana)
      • Él está dichoso por eso está silbando - Yojodi omo seetagãdi ñe'exãna sipaina. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Jomo seetagãdi 'ellos están dichosos' conformado por jomo '¿?' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y seetagãdi '¿?' que sufija el morfema de actante paciente-di: tercera persona plural o neutro.
    2. (ella) está dichoso   v. xomo seetagãxa   [xomo seːtagãŋxa]
      • Ella está dichosa - Jĩtudi xomo seetagãxa. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Xomo seetagãxa 'ella está dichosa' conformado por xomo '¿?' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular femenino y seetagãxa '¿?' que sufija el morfema de actante paciente -xa: tercer persona femenino singular.
    3. (ël) está feliz   v. seetaga   [seˑtaga]
      • El gordo está contento - Yojo deobe seetaga.
      Observaciones culturales: Seetaga '(él) está feliz' también significa 'alegre', 'dichoso', 'contento'.

  1. Nominalizado
    1. el que es dichoso   s. m. omo seetage   [omo seːtage]
      • Macario es un hombre demasiado dichoso - Macarioã yojo yatexena seetage ũbe. (Samuel Joropa)
      Observaciones culturales: Omo seetage 'el que está dichoso' también significa 'feliz', 'dichoso'.
      Observaciones gramaticales: Omo seetage 'el que está dichoso' sufija el mor­fema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que es dichoso   s. f. omo seetago   [omo seːtago]
      • María es una mujer demasiado dichosa - Malixã jixu yatexena seetago ñaxu. (Samuel Joropa)
      • Muy dichosa (ella) - Yatexena seetago. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Omo seeta'go 'la que está dichosa' sufija el mor­fema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que son dichosos (as)   NULO omo seetagodu   [omo seːtagodu]
      • Ellas son unas mujeres demasiado dichosos - Jĩtujã jĩtu yatexena seetagodu ñatu. (Samuel Joropa)

    1. estoy dichoso   v. seedaga ĩxa   [seːdaga ĩŋxa]
      • Ejemplo pendiente.

  2. Nominalizado
    1. el que está dichoso   s. m. seetãxe ĩxe   [seːtãŋxe ĩŋxe]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Seetãxe ĩxe 'el que está dichoso' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que está dichosa   s. f. seetãxe ĩxo   [seːtãŋxe ĩŋxo]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Seetãxe ĩxo 'la que está dichosa' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que están dichosos   s. pl. seetãxe ĩxodu   [seːtãŋxe ĩŋxodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Seetãxe ĩxodu 'los, las que están dichosos' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.