Línea 12: Línea 12:
 
|tr_2=Sudade <u>dedada</u>
 
|tr_2=Sudade <u>dedada</u>
 
|sab_2=Cristina Darapo
 
|sab_2=Cristina Darapo
 +
|obs_cul=''Dedada'' '(yo) estiro' también significa 'halar', 'extender'
 +
|obs_gra=''Dedada'' '(yo) estiro' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular
 
|sin=[[extender]], [[halar]]
 
|sin=[[extender]], [[halar]]
 
}}
 
}}

Última revisión de 21:18 13 abr 2015

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
estirar
  1. (yo) estiro   v. dedada   [dedada]
    • Yo estiro el caucho - Kauchueje dedada.
    • Yo estiro el trapo - Sudade dedada. (Cristina Darapo)
    Observaciones culturales: Dedada '(yo) estiro' también significa 'halar', 'extender'.
    Observaciones gramaticales: Dedada '(yo) estiro' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular.

  2. Nominalizado
    1. el que estira   s. m. depade   [depade]
      • Ahí está Germán estirando un rejo - Yeno' ĩxa Jermã reĩxẽ depadine. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Depade 'el que estira', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que estira   s. f. depado   [depado]
      • Ahí está María estirando un rejo - Yeno' xĩxa Malia reĩxẽ depadino. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Depado 'la que estira', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que estiran   s. pl. depadodu   [depadodu]
      • Ahí están ellos estirando un rejo - Yeno' jĩxa jĩtu reĩxẽ depadinodu. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Depadodu 'los, las que estiran', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural </ol>.