Diccionario
Herramientas
Línea 27: | Línea 27: | ||
|loc=(yo) tengo hipo | |loc=(yo) tengo hipo | ||
|cat_gra= s. m. pl. | |cat_gra= s. m. pl. | ||
− | |equ= | + | |equ=oodaa |
− | |fon= | + | |fon=oː-da |
|ej_1=Yo tengo hipo | |ej_1=Yo tengo hipo | ||
− | |tr_1=Jĩsi <u> | + | |tr_1=Jĩsi <u>ooda</u> |
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''Ooda'' '(yo) tengo hipo' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular |
}} | }} | ||
Última revisión de 17:40 19 ago 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
hipo
- me dio hipo s. m. odomaa [odomaː] var. d. odomãã.
- Voy a comer comida porque me dio hipo - Odomaa ikwa chikwa.
- estoy teniendo hipo s. m. odomina [odomina]
- Yo estoy teniendo hipo - Jĩsi odomina. (Cristina Darapo)
- (yo) tengo hipo s. m. pl. oodaa [oːda]
- Yo tengo hipo - Jĩsi ooda.
- hipo una sola vez s. m. oomaaja [oːmaːha]
- Ejemplo pendiente.
- hipo intermitente s. m. oaaja [oaːha]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Odomaa 'me dio hipo' sufija el morfema -d: índice de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Odomina 'estoy teniendo hipo' sufija el morfema -d: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Ooda '(yo) tengo hipo' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular.