Diccionario
Herramientas
Línea 7: | Línea 7: | ||
|fon=hĩn-da | |fon=hĩn-da | ||
|var_d= jĩdarã | |var_d= jĩdarã | ||
− | |ej_1=<u> | + | |ej_1=<u>Jĩda</u> okoto õdega |
|tr_1=El caldo de barbillá está bueno | |tr_1=El caldo de barbillá está bueno | ||
|sab_1=Carlos Alberto Darapo | |sab_1=Carlos Alberto Darapo | ||
− | |ej_2= | + | |ej_2= Pajĩ jea ñokwadiana; tie pukwea pajĩ to'yarã japugarã jibalirã tunigaira <u>jĩdarã</u> yeeto jõ'tu pajĩtura |
|tr_2=Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillas y otros peces | |tr_2=Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillas y otros peces | ||
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
}} | }} |
Revisión de 21:08 25 nov 2013
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
jĩda
- jĩda [hĩnda] s. barbillá var. d. jĩdarã.
- Jĩda okoto õdega - El caldo de barbillá está bueno. (Santa Guacarapare)
- Pajĩ jea ñokwadiana; tie pukwea pajĩ to'yarã japugarã jibalirã tunigaira jĩdarã yeeto jõ'tu pajĩtura - Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillas y otros peces. ()