Diccionario
Herramientas
Línea 33: | Línea 33: | ||
|tr_2=Cortarles el gañote | |tr_2=Cortarles el gañote | ||
|sab_2=Ismael Catimay | |sab_2=Ismael Catimay | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
Línea 84: | Línea 73: | ||
}} | }} | ||
+ | {{acep | ||
+ | |loc= jejaxode | ||
+ | |cat_gra=s. | ||
+ | |equ=corta (ancho y plano) | ||
+ | |fon=he-ha-xo-de | ||
+ | |ej_1=Gwiyaideã jide tie maidia <u>jejaxode</u> | ||
+ | |tr_1=El cuchillo sirve para cortar muchas cosas | ||
+ | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |obs_gra=''Jejaxode'' 'corta (ancho y plano)', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-de'': ancho y plano | ||
+ | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo|2}} | {{grupo|2}} |
Revisión de 22:12 4 nov 2015
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
jedaga
- jedaga [hedaga] v. (yo) corto
- Jĩsi jedaga - Yo corto. (Jeronima Caribana)
- Gwãchata jedagina chiko ĩsi - Estoy cortando cucurita para comer. (Ismael Joropa Catimay)
- Jĩtu nũgu jejaga - Ellos cortaron el árbol. (Domitila Guacarapare)
- jeogo [heogo] v. a cortar var. d. jeaga.
- Jixula axadi jĩtu oxo jeogo gúeaja yojo joxo yeno ome omera - Ella les dijo que había venido una persona y se había ido a cortar palma y les contó lo que él le dijo. (Tomás Joropa)
- Jõkwãja jeaga - Cortarles el gañote. (Ismael Catimay)
- Nominalizado
- jepage [hepage] v.t.n.m. el que corta
- Yojoã yojo pude jepagine - Él es el que está cortando leña. (Tomás Joropa)
- jepago [hepago] v.t.n.f. la que corta
- Ejemplo pendiente.
- jepagodu [hepagodu] v.t.n.pl. los, las que cortan
- Ejemplo pendiente.
- jejaxode [hehaxode] s. corta (ancho y plano)
- Gwiyaideã jide tie maidia jejaxode - El cuchillo sirve para cortar muchas cosas. (Ismael Joropa Catimay)
- Adjetivado
- jepagaidi [hepagaidi] v.t.a.m. cortador
- Ejemplo pendiente.
- jepagaixu [hepagaixu] v.t.a.f. cortadora
- Ejemplo pendiente.
- jepagaidu [hepagaidu] v.t.a.pl. cortadores, cortadoras
- Ejemplo pendiente.
- jedaga [hedaga] v. (yo) aborrezco
- Ejemplo pendiente.
- jedagãgi [hedagãŋgi] v. (yo) lo aborrezco (a usted)
- Jĩsi ũkudi jedagãgi - (Yo) lo aborrezco a usted. (Domitila Guacarapare)
Observaciones culturales: Jedaga '(yo) corto' también significa 'abreviar', 'reducir'.
Observaciones gramaticales: Jedaga '(yo) aborrezco' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo cuya estructura silábica inicial es CV- con el modo real se conjuga: jedaga '(yo) aborrezco/aborrecí', jekwaga '(usted) aborrece/aborreció', jeaga '(él) aborrece/aborreció', jexaga '(ella) aborrece/aborreció', jetaga '(nosotros) aborrecemos', jekwagãdo '(ustedes) aborrecen/aborrecieron', jejaga '(ellos, ellas) aborrecen/aborrecieron'.
Campo semántico "abreviar": jedaga
Observaciones gramaticales: Jepage 'el que corta', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Jepago 'la que corta', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Jepagodu 'los, las que cortan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Jejaxode 'corta (ancho y plano)', sufija el morfema de clase nominal inanimado -de: ancho y plano.
Observaciones gramaticales: Jepagaidi 'cortador, que corta', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Campo semántico "abreviar": jedaga
Observaciones gramaticales: Jepagaixu 'cortadora,', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Jepagaidu 'cortadores, (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Jedaga '(yo) aborrezco' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo que tiene la estructura silábica CV- se conjuga: jedaga '(yo) aborrezco/aborrecí', jegaga '(usted) aborrece/aborreció', jeaga '(él) aborrece/aborreció', jexaga '(ella) aborrece/aborreció', jetaga '(nosotros) aborrecemos', jegagãdo '(ustedes) aborrecen/aborrecieron', jejaga '(ellos, ellas) aborrecen/aborrecieron'.
Observaciones gramaticales: Jedagãgi '(yo) lo aborrezco', sufija el morfema -d-: índice de pirmera persona singular (agente) y el morfema -gi: índice de segunda persona singular (paciente).
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Verbo
- abreviar
- Variante dialectal
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Ejemplo pendiente
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Sustantivo
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural