Diccionario
Herramientas
m (trol) |
|||
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{SAL-ESP}} | |
{{grupo}} | {{grupo}} | ||
{{acep | {{acep | ||
|loc=jedaga | |loc=jedaga | ||
− | |cat_gra=v. | + | |cat_gra=v. c. |
|equ=(yo) corto | |equ=(yo) corto | ||
|fon=he-da-ga | |fon=he-da-ga | ||
Línea 11: | Línea 11: | ||
|tr_1=Yo corto | |tr_1=Yo corto | ||
|sab_1=Jeronima Caribana | |sab_1=Jeronima Caribana | ||
− | |obs_cul=''Jedaga'' | + | |ej_2=Gwãchata <u>jedagina</u> chiko ĩsi |
+ | |tr_2=Estoy cortando cucurita para comer | ||
+ | |sab_2=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |ej_3=Jĩtu nũgu <u>jejaga</u> | ||
+ | |tr_3=Ellos cortaron el árbol | ||
+ | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Jedaga'' '(yo) corto' también significa 'abreviar', 'reducir' | ||
+ | |obs_gra=''Jedaga'' '(yo) aborrezco' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular. Este verbo cuya estructura silábica inicial es CV- con el modo real se conjuga: ''jedaga'' '(yo) aborrezco/aborrecí', ''jekwaga'' '(usted) aborrece/aborreció', ''jeaga'' '(él) aborrece/aborreció', ''jexaga'' '(ella) aborrece/aborreció', ''jetaga'' '(nosotros) aborrecemos', ''jekwagãdo'' '(ustedes) aborrecen/aborrecieron', ''jejaga'' '(ellos, ellas) aborrecen/aborrecieron' | ||
}} | }} | ||
Línea 19: | Línea 26: | ||
|equ=a cortar | |equ=a cortar | ||
|fon=he-o-go | |fon=he-o-go | ||
+ | |var_d=jeaga | ||
|ej_1=Jixula axadi jĩtu oxo <u>jeogo</u> gúeaja yojo joxo yeno ome omera | |ej_1=Jixula axadi jĩtu oxo <u>jeogo</u> gúeaja yojo joxo yeno ome omera | ||
|tr_1=Ella les dijo que había venido una persona y se había ido a cortar palma y les contó lo que él le dijo | |tr_1=Ella les dijo que había venido una persona y se había ido a cortar palma y les contó lo que él le dijo | ||
|sab_1=Tomás Joropa | |sab_1=Tomás Joropa | ||
− | | | + | |ej_2=Jõkwãja <u>jeaga</u> |
+ | |tr_2=Cortarles el gañote | ||
+ | |sab_2=Ismael Catimay | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo|1}} | {{grupo|1}} | ||
Línea 61: | Línea 70: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|sin= | |sin= | ||
− | |obs_gra=''Jepagodu'' 'los, las que cortan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': | + | |obs_gra=''Jepagodu'' 'los, las que cortan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural |
}} | }} | ||
+ | {{acep | ||
+ | |loc= jejaxode | ||
+ | |cat_gra=s. | ||
+ | |equ=corta (ancho y plano) | ||
+ | |fon=he-ha-xo-de | ||
+ | |ej_1=Gwiyaideã jide tie maidia <u>jejaxode</u> | ||
+ | |tr_1=El cuchillo sirve para cortar muchas cosas | ||
+ | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |obs_gra=''Jejaxode'' 'corta (ancho y plano)', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-de'': ancho y plano | ||
+ | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo|2}} | {{grupo|2}} | ||
Línea 76: | Línea 95: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= Jepagaidi 'cortador, que corta', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular | + | |obs_gra=Jepagaidi 'cortador, que corta', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular |
}} | }} | ||
Línea 87: | Línea 106: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= ''Jepagaixu'' 'cortadora,', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular | + | |obs_gra=''Jepagaixu'' 'cortadora,', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular |
}} | }} | ||
Línea 98: | Línea 117: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= ''Jepagaidu'' 'cortadores, (as)', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-du'': | + | |obs_gra=''Jepagaidu'' 'cortadores, (as)', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural |
}} | }} | ||
Línea 112: | Línea 131: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_gra=''Jedaga'' '(yo) aborrezco' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular. Este verbo que tiene la estructura silábica CV- se conjuga: ''jedaga'' '(yo) aborrezco/aborrecí', ''jegaga'' '(usted) aborrece/aborreció', ''jeaga'' '(él) aborrece/aborreció', ''jexaga'' '(ella) aborrece/aborreció', ''jetaga'' '(nosotros) aborrecemos', ''jegagãdo'' '(ustedes) aborrecen/aborrecieron', ''jejaga'' '(ellos, ellas) aborrecen/aborrecieron' |
}} | }} | ||
Última revisión de 17:37 22 dic 2015
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
jedaga
- jedaga [hedaga] NULO (yo) corto
- Jĩsi jedaga - Yo corto. (Jeronima Caribana)
- Gwãchata jedagina chiko ĩsi - Estoy cortando cucurita para comer. (Ismael Joropa Catimay)
- Jĩtu nũgu jejaga - Ellos cortaron el árbol. (Domitila Guacarapare)
- jeogo [heogo] v. a cortar var. d. jeaga.
- Jixula axadi jĩtu oxo jeogo gúeaja yojo joxo yeno ome omera - Ella les dijo que había venido una persona y se había ido a cortar palma y les contó lo que él le dijo. (Tomás Joropa)
- Jõkwãja jeaga - Cortarles el gañote. (Ismael Catimay)
- Nominalizado
- jepage [hepage] v.t.n.m. el que corta
- Yojoã yojo pude jepagine - Él es el que está cortando leña. (Tomás Joropa)
- jepago [hepago] v.t.n.f. la que corta
- Ejemplo pendiente.
- jepagodu [hepagodu] v.t.n.pl. los, las que cortan
- Ejemplo pendiente.
- jejaxode [hehaxode] s. corta (ancho y plano)
- Gwiyaideã jide tie maidia jejaxode - El cuchillo sirve para cortar muchas cosas. (Ismael Joropa Catimay)
- Adjetivado
- jepagaidi [hepagaidi] v.t.a.m. cortador
- Ejemplo pendiente.
- jepagaixu [hepagaixu] v.t.a.f. cortadora
- Ejemplo pendiente.
- jepagaidu [hepagaidu] v.t.a.pl. cortadores, cortadoras
- Ejemplo pendiente.
- jedaga [hedaga] v. (yo) aborrezco
- Ejemplo pendiente.
- jedagãgi [hedagãŋgi] v. (yo) lo aborrezco (a usted)
- Jĩsi ũkudi jedagãgi - (Yo) lo aborrezco a usted. (Domitila Guacarapare)
Observaciones culturales: Jedaga '(yo) corto' también significa 'abreviar', 'reducir'.
Observaciones gramaticales: Jedaga '(yo) aborrezco' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo cuya estructura silábica inicial es CV- con el modo real se conjuga: jedaga '(yo) aborrezco/aborrecí', jekwaga '(usted) aborrece/aborreció', jeaga '(él) aborrece/aborreció', jexaga '(ella) aborrece/aborreció', jetaga '(nosotros) aborrecemos', jekwagãdo '(ustedes) aborrecen/aborrecieron', jejaga '(ellos, ellas) aborrecen/aborrecieron'.
Campo semántico "abreviar": jedaga
Observaciones gramaticales: Jepage 'el que corta', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Jepago 'la que corta', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Jepagodu 'los, las que cortan', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Jejaxode 'corta (ancho y plano)', sufija el morfema de clase nominal inanimado -de: ancho y plano.
Observaciones gramaticales: Jepagaidi 'cortador, que corta', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Campo semántico "abreviar": jedaga
Observaciones gramaticales: Jepagaixu 'cortadora,', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Jepagaidu 'cortadores, (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Jedaga '(yo) aborrezco' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo que tiene la estructura silábica CV- se conjuga: jedaga '(yo) aborrezco/aborrecí', jegaga '(usted) aborrece/aborreció', jeaga '(él) aborrece/aborreció', jexaga '(ella) aborrece/aborreció', jetaga '(nosotros) aborrecemos', jegagãdo '(ustedes) aborrecen/aborrecieron', jejaga '(ellos, ellas) aborrecen/aborrecieron'.
Observaciones gramaticales: Jedagãgi '(yo) lo aborrezco', sufija el morfema -d-: índice de pirmera persona singular (agente) y el morfema -gi: índice de segunda persona singular (paciente).
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Sin categoría gramatical
- abreviar
- Verbo
- Variante dialectal
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Ejemplo pendiente
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Sustantivo
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural