Diccionario
Herramientas
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{SAL-ESP}} | + | {{SAL-ESP}} |
{{acep | {{acep | ||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|equ=campo | |equ=campo | ||
|fon=ka-bãŋ-xẽ sẽŋ-xẽ | |fon=ka-bãŋ-xẽ sẽŋ-xẽ | ||
+ | |son=saliba_MartinaYabimay_tierradespoblada_2012.ogg | ||
|sem=campo | |sem=campo | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=Juanito <u>kabãxẽ</u> <u>sẽxẽ</u> jãcha ĩxãxẽdi |
− | |tr_1= | + | |tr_1=La tierra de Juanito no tiene nada |
− | |sab_1= | + | |sab_1=Martina Yavimay |
− | |obs_gra=Nombre compuesto, ambas palabras sufijan el morfema de clase nominal inanimado ''-xē'': cóncavo o convexo | + | |obs_cul=''kabãxẽ sẽxẽ'' 'campo'. Literalmente significa: 'tierra despoblada' |
+ | |obs_gra=''kabãxẽ sẽxẽ'' 'campo'. Nombre compuesto, ambas palabras sufijan el morfema de clase nominal inanimado ''-xē'': cóncavo o convexo | ||
}} | }} | ||
{{acep | {{acep | ||
− | |loc=kabame | + | |loc=kabame sẽxẽ |
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
|equ= campo desierto | |equ= campo desierto | ||
|fon=ka-ba-me sẽŋ-xē | |fon=ka-ba-me sẽŋ-xē | ||
|var_d= kabame | |var_d= kabame | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=<u>Kabame</u> <u>sẽxe</u> |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Campo desierto, despoblado |
− | |sab_1= | + | |sab_1= |
− | | | + | |obs_cul=''Kabame sẽxẽ'' 'campo desierto' también significa 'campo despoblado', 'tierra limpia', 'tierra sin nada', 'tierra despoblada' |
− | + | |obs_gra=''Kabame sẽxẽ'' 'campo desierto', ''kabame'' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-me'': lugar y ''sẽxẽ'' 'tierra' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-xē'': cóncavo o conexo | |
}} | }} |
Última revisión de 16:30 1 jul 2016
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
kabãxẽ sẽxẽ
- kabãxẽ sẽxẽ [kabãŋxẽ sẽŋxẽ] s. campo
- Juanito kabãxẽ sẽxẽ jãcha ĩxãxẽdi - La tierra de Juanito no tiene nada. (Martina Yavimay)
- kabame sẽxẽ [kabame sẽŋxē] loc. nom. campo desierto var. d. kabame.
- Kabame sẽxe - Campo desierto, despoblado.
Observaciones culturales: kabãxẽ sẽxẽ 'campo'. Literalmente significa: 'tierra despoblada'.
Observaciones gramaticales: kabãxẽ sẽxẽ 'campo'. Nombre compuesto, ambas palabras sufijan el morfema de clase nominal inanimado -xē: cóncavo o convexo.
Observaciones culturales: Kabame sẽxẽ 'campo desierto' también significa 'campo despoblado', 'tierra limpia', 'tierra sin nada', 'tierra despoblada'.
Observaciones gramaticales: Kabame sẽxẽ 'campo desierto', kabame sufija el morfema de clase nominal inanimado -me: lugar y sẽxẽ 'tierra' sufija el morfema de clase nominal inanimado -xē: cóncavo o conexo.