Diccionario
Herramientas
m (Creacion de variable fon) |
|||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc=más | |loc=más | ||
Línea 6: | Línea 7: | ||
|fon=a-xi | |fon=a-xi | ||
|ej_1=Él es más alto que la niña | |ej_1=Él es más alto que la niña | ||
− | |tr_1= | + | |tr_1=Jixu nee <u>axi</u> ñokobeã yojo |
|sab_1=Cristina Darapo | |sab_1=Cristina Darapo | ||
|ej_2=Si no lo amasan con topocho, lo amasan con guarapo, con guarapo queda más dulce | |ej_2=Si no lo amasan con topocho, lo amasan con guarapo, con guarapo queda más dulce | ||
− | |tr_2= | + | |tr_2=Ãdi õdoto fajea fajeana tayadaxuã õdoto õdotona <u>axi</u> õdixẽ ĩxã jiñu |
|sab_2=Jerónima Caribana | |sab_2=Jerónima Caribana | ||
}} | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 22: | Línea 25: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
}} | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 29: | Línea 34: | ||
|fon=mu-na | |fon=mu-na | ||
|ej_1=El niño es más alto que la niña | |ej_1=El niño es más alto que la niña | ||
− | |tr_1= | + | |tr_1=Jixu nee <u>muna</u> ñokobe nee |
|sab_1=Cristina Darapo | |sab_1=Cristina Darapo | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 49: | Línea 48: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=no más | ||
+ | |cat_gra= adv. | ||
+ | |equ=muna -di- | ||
+ | |fon=mu-na -di- | ||
+ | |ej_1=Juan, no coma más porque se vomita | ||
+ | |tr_1=Jũã <u>muna</u> kukwa<u>di</u>a kwaĩbigate | ||
+ | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |ej_2=Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar | ||
+ | |tr_2=Jooda <u>muna</u> tedaga<u>di</u>ga ũkudi mañochagaja | ||
+ | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Muna -di-'' 'no más'. El morfema libre ''muna'' 'más' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es |
Última revisión de 20:30 9 nov 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
más
- más adv. axi [axi]
- Él es más alto que la niña - Jixu nee axi ñokobeã yojo. (Cristina Darapo)
- Si no lo amasan con topocho, lo amasan con guarapo, con guarapo queda más dulce - Ãdi õdoto fajea fajeana tayadaxuã õdoto õdotona axi õdixẽ ĩxã jiñu. (Jerónima Caribana)
- más adv. joĩdi [hoĩndi]
- Ejemplo pendiente.
- más adv. muna [muna]
- El niño es más alto que la niña - Jixu nee muna ñokobe nee. (Cristina Darapo)
- si es que más loc. adv. munajera [munaheɾa] var. d. munaje.
- Ejemplo pendiente.
- no más adv. muna -di- [muna di]
- Juan, no coma más porque se vomita - Jũã muna kukwadia kwaĩbigate. (Domitila Guacarapare)
- Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar - Jooda muna tedagadiga ũkudi mañochagaja. (Domitila Guacarapare)
- lo que más loc. adv. uana [uana]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Muna -di- 'no más'. El morfema libre muna 'más' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación -di- que se afija al verbo.