Diccionario
Herramientas
m (neutro por plural) |
|||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) maullo | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=seda | ||
+ | |fon=se-da | ||
+ | |ej_1=Yo maullo | ||
+ | |tr_1=Jĩsi <u>seda</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Seda'' (yo) maullo' también significa 'gritar', 'aullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento | ||
+ | |obs_gar=''Seda'' '(yo) maullo' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real | ||
+ | |sin=[[gritar]], [[llorar]], [[chillar]], [[aullar]] | ||
+ | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= ( | + | |loc=(yo) voy a maullar |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=sedaga |
− | |fon=se- | + | |fon=se-da-ga |
− | |ej_1= | + | |ej_1=Yo voy maullar |
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=Jĩsi <u>sedaga</u> |
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul='' | + | |obs_gra=''Sedaga'' '(yo) voy a maullar' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-ga'': modo virtual |
− | + | }} | |
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) estoy maullando | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=sedina | ||
+ | |fon=se-di-na | ||
+ | |ej_1=Yo estoy maullando | ||
+ | |tr_1=Jĩsi <u>sedina</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |ej_2=Los niños están maullando | ||
+ | |tr_2=Nẽtu <u>sejina</u> | ||
+ | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Sedina'' '(yo) estoy maullando', afija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in--: aspecto durativo y morfema ''-a'': modo real | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(él) está maullando | ||
+ | |cat_gra=v. | ||
+ | |equ=seinara | ||
+ | |fon=se-i-na-ɾa | ||
+ | |var_d=seina | ||
+ | |ej_1=Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está maullando | ||
+ | |tr_1=Õkwada chayenadi juli sañagana <u>seina</u> | ||
+ | |sab_1=Ismael joropa Catimay | ||
+ | |ej_2=Está maullando el niño | ||
+ | |tr_2=<u>Seinara</u> nẽẽ | ||
+ | |sab_2= | ||
+ | |obs_cul=''Seinara'', hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento, por lo tanto en sáliba significa también 'gritar', 'chillar', 'llorar', 'maullar' | ||
|sin=[[llorar]], [[gritar]], [[aullar]], [[chillar]] | |sin=[[llorar]], [[gritar]], [[aullar]], [[chillar]] | ||
}} | }} | ||
Línea 38: | Línea 79: | ||
|loc= no maúlle | |loc= no maúlle | ||
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
− | |equ= | + | |equ=seatee' |
− | |fon=se-a- | + | |fon=se-a-teːˀ |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 63: | Línea 104: | ||
|equ= sepee | |equ= sepee | ||
|fon=se-pe-e | |fon=se-pe-e | ||
− | |ej_1=El | + | |ej_1=El perro aulla |
− | |tr_1=Yojo | + | |tr_1=Yojo oli <u>sepee</u> |
+ | |sab_1=Carlos Alberto Darapo | ||
+ | |obs_gra=''Sepee'' 'el que maúlla' sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=el que está maullando | ||
+ | |cat_gra= s. m. | ||
+ | |equ= sepine | ||
+ | |fon=se-pi-ne | ||
+ | |ej_1=El perro se quedó aullando en la casa | ||
+ | |tr_1=Yojo oli <u>sepine </u>ĩxeã itona | ||
|sab_1=Carlos Alberto Darapo | |sab_1=Carlos Alberto Darapo | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''Sepine'' 'el que está maullando' sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular |
}} | }} | ||
Última revisión de 16:13 29 jul 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
maullar
- (yo) maullo v. seda [seda]
- Yo maullo - Jĩsi seda.
- (yo) voy a maullar v. sedaga [sedaga]
- Yo voy maullar - Jĩsi sedaga.
- (yo) estoy maullando v. sedina [sedina]
- Yo estoy maullando - Jĩsi sedina.
- Los niños están maullando - Nẽtu sejina. (Domitila Guacarapare)
- (él) está maullando v. seinara [seinaɾa] var. d. seina.
- Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está maullando - Õkwada chayenadi juli sañagana seina. (Ismael joropa Catimay)
- Está maullando el niño - Seinara nẽẽ.
- (ellos) están maullando v. sejina [sehina]
- Los gatos están maullando - Sejina misi.
- (yo) la hago maullar v. sedagãxa [sedagãŋxa]
- Yo la hago maullar a ella - Sedagãxa kelecha.
- no maúlle v. seatee' [seateːˀ]
- Ejemplo pendiente.
- no maúlle también v. seitedi'ta [seitedi'ta]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que maúlla s. m. sepee [sepee]
- El perro aulla - Yojo oli sepee. (Carlos Alberto Darapo)
- el que está maullando s. m. sepine [sepine]
- El perro se quedó aullando en la casa - Yojo oli sepine ĩxeã itona. (Carlos Alberto Darapo)
- la que maúlla s. f. sepeo [sepeo]
- La gata se quedó maullando en la casa - Jixu misi sepino ĩxoxã itona. (Carlos Alberto Darapo)
- los, las que maúllan s. pl. sepeodu [sepeodu]
- Los gatos se quedaron maullando en la casa - Jĩtu misi sepinodu ĩxodujã itona. (Carlos Alberto Darapo)
Observaciones culturales: Seda (yo) maullo' también significa 'gritar', 'aullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento.
Observaciones gramaticales: Sedaga '(yo) voy a maullar' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Sedina '(yo) estoy maullando', afija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in--: aspecto durativo y morfema -a: modo real.
Observaciones culturales: Seinara, hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento, por lo tanto en sáliba significa también 'gritar', 'chillar', 'llorar', 'maullar'.
Observaciones gramaticales: Sejina '(ellos) están maullando', sufija el morfema -j-: índice de tercera persona plural y el morfema -in-: aspecto durativo.
Observaciones gramaticales: Sepee 'el que maúlla' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Sepine 'el que está maullando' sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Sepeo 'la que maúlla', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Sepeodu 'los, las que maúllan', sufija el morfema discontinuo de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.