Diccionario
Herramientas
(No se muestran 21 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= moriche | |loc= moriche | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. m. |
|equ=ñĩde | |equ=ñĩde | ||
|fon=ɲĩn-de | |fon=ɲĩn-de | ||
|var_d= yĩde, ñide | |var_d= yĩde, ñide | ||
|ej_1=El moriche se demora mucho para jecharse, se madura después de ocho meses en mes de junio | |ej_1=El moriche se demora mucho para jecharse, se madura después de ocho meses en mes de junio | ||
− | |tr_1= | + | |tr_1=Bejodinara ipugajã jiño gwaje ise'aja tayagamoo ĩsii ocho bejo jekwe'era tayagamajã jiño <u>ñide</u> ipu junio bejodina |
|sab_1= | |sab_1= | ||
|ej_2=La pepa de moriche es sabrosa | |ej_2=La pepa de moriche es sabrosa | ||
− | |tr_2= <u> Ñĩdea </u>adeã jiñu õdega | + | |tr_2=<u> Ñĩdea </u>adeã jiñu õdega |
|sab_2=Carlos Alberto Darapo | |sab_2=Carlos Alberto Darapo | ||
− | |obs_cul=''Ñĩde'' 'moriche' | + | |obs_cul=''Ñĩde'' 'moriche'. Las pepas o frutas de moriche se maduran en el mes de junio. En la época en que entraba el invierno, todos se reunían y se iban a recoger moriche para comer con casabe y preparar masato para tomar con mañoco |
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= moriches | |loc= moriches | ||
− | |cat_gra= s. pl. | + | |cat_gra= s. pl. |
|equ=ñĩdeche | |equ=ñĩdeche | ||
|fon=ɲĩn-de-ce | |fon=ɲĩn-de-ce | ||
Línea 24: | Línea 25: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Ñĩdeche'' 'moriches' también significa 'morichal' | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩdeche'' 'moriches' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-che'': alargado y agrupado | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= palma de moriche |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= s. f. |
− | |equ= | + | |equ=ñĩdeñu |
− | |fon= | + | |fon=ɲĩn-de-ɲu |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
− | |sab_1= | + | |sab_1= |
+ | |obs_cul=''Ñĩde'' 'moriche', cierta palma de la región del Orinoco. Crece hasta 35 metros de alto, sus flores son rojas y amarillas y su fruto es comestible, se utiliza en la alimentación. Se emplea para untarle al casabe y para preparar chicha. La fruta de moriche se demora mucho en madurar, se madura después más de ocho meses, en el mes de junio ya está madura. Los sálibas empalmaban las casas con hojas de moriche. Con los tallos de moriche elaboraban muchos implementos para la casa, hacen sebucanes, volteadores, manares, cinchos y otro menaje doméstico. Con la fibra de las hojas de moriche fabrican sombreros y bolsos | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩdeñu'' 'palma de moriche', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-ñu'': palmacea | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=fruta de moriche |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra=s. |
− | |equ= | + | |equ=ñĩdete |
− | |fon= | + | |fon=ɲĩn-de-te |
− | | | + | |sem=fruta |
− | |ej_1= | + | |ej_1=La guacamaya está comiendo moriche |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Yojo gwakamai <u>ñĩdete</u> ikwina |
− | |sab_1= | + | |sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare |
+ | |obs_cul=''Ñĩdete'' 'fruta de moriche', la consumen todos los indígenas del Llano. Untan en el casabe una capa gruesa del fruto del moriche | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩdete'' 'fruto de moriche', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y redondo | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=coroto de moriche |
|cat_gra= s. | |cat_gra= s. | ||
− | |equ= | + | |equ= ñĩdemo |
− | |fon=ɲĩn-de- | + | |fon=ɲĩn-de-mo |
− | |ej_1= | + | |sem=coroto |
− | |tr_1= | + | |ej_1=Moriche seco, coroto |
− | |sab_1= | + | |tr_1=Gweamo <u>ñidemo</u> |
+ | |sab_1=Santos Heliodoro Caribana | ||
+ | |obs_cul=''Ñĩdemo'' 'coroto de moriche' también significa 'totuma' | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩdemo'' 'coroto de moriche' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-mo'': abultado y/o abierto por un extremo | ||
}} | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|3}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= moriche macho | |loc= moriche macho | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. m. |
|equ=ũbeñu ñĩdeñu | |equ=ũbeñu ñĩdeñu | ||
|fon=ũm-be-ɲu ɲĩn-de-ɲu | |fon=ũm-be-ɲu ɲĩn-de-ɲu | ||
Línea 65: | Línea 77: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ũbeñu ñĩdeñu '' 'moriche macho', sintagma nominal conformado por dos nombres ''ũbeñu'' 'hombre-CN: palmacea' y ''ñĩdeñu'' 'moriche-CN: palmacea' | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= moriche hembra | |loc= moriche hembra | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. m. |
|equ=ñaxuñu ñĩdeñu | |equ=ñaxuñu ñĩdeñu | ||
|fon=ɲa-xu-ɲu ɲĩn-de-ɲu | |fon=ɲa-xu-ɲu ɲĩn-de-ɲu | ||
Línea 75: | Línea 88: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ñaxuñu ñĩdeñu '' 'moriche hembra', sintagma nominal conformado por dos nombres ''ñaxuñu'' 'mujer-CN: palmacea' y ''ñĩdeñu'' 'moriche-CN: palmacea' | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= pepa de moriche | |loc= pepa de moriche | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. f. |
|equ=ñĩde ipu | |equ=ñĩde ipu | ||
|fon=ɲĩnde ipu | |fon=ɲĩnde ipu | ||
|ej_1=Las pepas o frutas de moriche se maduran en el mes de junio | |ej_1=Las pepas o frutas de moriche se maduran en el mes de junio | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Ñide</u> <u>ipuãra</u> jiño junio bejodina õdee dua |
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |ej_2=La fruta del moriche también es | + | |ej_2=La fruta del moriche también es sabrosa untada en casabe; si el casabe se unta hasta que quede un poco grueso y así se come un casabe delicioso |
− | |tr_2= | + | |tr_2=Pe'ena gwaiga ta' õdegajã jiño <u>ñide</u> <u>ipu</u> õdee boite ĩxeena gwaigaenara jie pe'e õdega'e pe'era joxo ikwã |
|sab_2= | |sab_2= | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩde ipu '' 'pepa de moriche', sintagma nominal conformado por dos nombres ''ñĩde'' 'moriche' y ''ipu'' 'pepa' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= tallo de moriche | ||
+ | |cat_gra= s. m. | ||
+ | |equ=ñĩde ĩdojãda | ||
+ | |fon=ñĩn-de ĩn-do-hã-da | ||
+ | |var_d= yĩde ĩdojãda | ||
+ | |ej_1=Del tallo de moriche saco fibra para tejer sebucán | ||
+ | |tr_1=<u>Ñĩde ĩdojãda</u> sadoã jiñu ĩdo jẽkãjã kechago | ||
+ | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩde ĩdojãda'' 'tallo de moriche', sintagma nominal conformado por dos nombres ''ñĩde'' 'moriche' y ''ĩdojãda'' 'tallo' | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= florear el moriche | |loc= florear el moriche | ||
− | |cat_gra= loc. | + | |cat_gra= loc. verb. |
|equ=ñĩde ipuga | |equ=ñĩde ipuga | ||
|fon=ɲĩn-de i-pu-ga | |fon=ɲĩn-de i-pu-ga | ||
|ej_1=En época que florea el moriche se altera la tormenta o el rayo desde octubre en adelante | |ej_1=En época que florea el moriche se altera la tormenta o el rayo desde octubre en adelante | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Ñide</u> <u>ipuga</u> ñokwadianara ñapeã yojo pudua octubre bejodiida pameeda |
|sab_1= | |sab_1= | ||
|ej_2=Para preparar el masato hay que magullar la fruta del moriche en agua | |ej_2=Para preparar el masato hay que magullar la fruta del moriche en agua | ||
− | |tr_2= | + | |tr_2=Joxo kulimaito keleo ĩsiira kaitona joxo ta'yadagaja' ĩxajã jiño <u>ñide ipu</u> |
|sab_2= | |sab_2= | ||
|obs_cul=La fruta de moriche se madura en el mes de junio | |obs_cul=La fruta de moriche se madura en el mes de junio | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩde ipuga'' 'florear el moriche', conformado por el nombre ''ñĩde'' 'moriche' y el verbo ''ipuga'' 'florear', que sufija el morfema ''-ga'': modo virtual | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= es moriche |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= loc. adj. |
− | |equ= | + | |equ=ñĩdeajã |
− | |fon= | + | |fon=ɲĩ-de-a-hã |
− | |var_d= yĩde | + | |var_d= ñideaja |
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩdeajã'' 'es moriche', construcción que se verbaliza al recibir el morfema ''-jã'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= pájaro moriche | ||
+ | |cat_gra=s. m. | ||
+ | |equ=ñĩde | ||
+ | |fon=ɲĩn-de | ||
+ | |var_d= yine, yĩde | ||
+ | |ej_1=Aquí está un pájaro moriche | ||
+ | |tr_1=Pena jotobe <u>ñĩde</u> ĩxa | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |ej_2=Yo sueño con pájaros moriches | ||
+ | |tr_2=<u>Ñĩdedina</u> sõdena chaa | ||
+ | |sab_2= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=pájaros moriches | ||
+ | |cat_gra= s. pl. | ||
+ | |equ=ñĩde | ||
+ | |fon=ɲĩn-de | ||
+ | |var_d= ñine, yine | ||
+ | |ej_1=Esas aves son de aquel árbol | ||
+ | |tr_1=Jĩtu ñĩdena jĩtu jiyu nũgugadu | ||
+ | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Ñĩde'' 'pájaros' es el nombre genérico. ''Yine'' es el nombre antiguo que se utilizaba para mencionar los pájaros | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=fibra de moriche | ||
+ | |cat_gra= s. f. | ||
+ | |equ=ĩdo | ||
+ | |fon=ĩn-do | ||
|ej_1=Del tallo de moriche saco fibra para tejer sebucán | |ej_1=Del tallo de moriche saco fibra para tejer sebucán | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=Ñĩde ĩdojãda sadoã jiñu <u>ĩdo</u> jẽkãjã kechago |
|sab_1=Ismael Joropa Catimay | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |obs_cul=''Ĩdo'' 'fibra de moriche' también significa 'mimbre', 'tallo de moriche'. Los sálibas utilizan la fibra o mimbre de moriche para hacer canastos | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= mimbre de moriche | ||
+ | |cat_gra=s. m. | ||
+ | |equ=ĩdofaita | ||
+ | |fon=ĩn-do-ɸai-ta | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Ĩdofaita'' 'mimbre de moriche'. Según la descripción de los sálibas es un junco sin tallo que utilizan para fabricar sombreros. <br> También significa 'maguey de moriche' | ||
+ | |sin= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=con tallo de moriche | ||
+ | |cat_gra=s. m. | ||
+ | |equ=ĩdona | ||
+ | |fon=ĩn-do-na | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩdona'' 'con tallo de moriche' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=el tallo de moriche | ||
+ | |cat_gra=s. m. | ||
+ | |equ=ĩdora | ||
+ | |fon=ĩn-do-ɾa | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= moriche | |loc= moriche | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. m. |
− | |equ= | + | |equ= molichi |
|fon=mo-li-ci | |fon=mo-li-ci | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
Línea 126: | Línea 232: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= también moriche |
− | | | + | |cat_gra= loc. nom. |
− | | | + | |equ=morichita |
− | | | + | |fon=mo-ɾi-ci-ta |
− | |ej_1= | + | |ej_1= |
− | |tr_1= | + | |tr_1= |
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_gra=''Morichita'' 'también moriche', sufija el morfema ''-ta'': caso aditivo |
− | + | ||
− | + | ||
}} | }} |
Última revisión de 14:51 15 oct 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
moriche
- moriche s. m. ñĩde [ɲĩnde] var. d. yĩde, ñide.
- El moriche se demora mucho para jecharse, se madura después de ocho meses en mes de junio - Bejodinara ipugajã jiño gwaje ise'aja tayagamoo ĩsii ocho bejo jekwe'era tayagamajã jiño ñide ipu junio bejodina.
- La pepa de moriche es sabrosa - Ñĩdea adeã jiñu õdega. (Carlos Alberto Darapo)
- moriches s. pl. ñĩdeche [ɲĩndece]
- Ejemplo pendiente.
- palma de moriche s. f. ñĩdeñu [ɲĩndeɲu]
- Ejemplo pendiente.
- fruta de moriche s. ñĩdete [ɲĩndete]
- La guacamaya está comiendo moriche - Yojo gwakamai ñĩdete ikwina. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- coroto de moriche s. ñĩdemo [ɲĩndemo]
- Moriche seco, coroto - Gweamo ñidemo. (Santos Heliodoro Caribana)
- Locuciones
- moriche macho s. m. ũbeñu ñĩdeñu [ũmbeɲu ɲĩndeɲu]
- Ejemplo pendiente.
- moriche hembra s. m. ñaxuñu ñĩdeñu [ɲaxuɲu ɲĩndeɲu]
- Ejemplo pendiente.
- pepa de moriche s. f. ñĩde ipu [ɲĩnde ipu]
- Las pepas o frutas de moriche se maduran en el mes de junio - Ñide ipuãra jiño junio bejodina õdee dua.
- La fruta del moriche también es sabrosa untada en casabe; si el casabe se unta hasta que quede un poco grueso y así se come un casabe delicioso - Pe'ena gwaiga ta' õdegajã jiño ñide ipu õdee boite ĩxeena gwaigaenara jie pe'e õdega'e pe'era joxo ikwã.
- tallo de moriche s. m. ñĩde ĩdojãda [ñĩnde ĩndohãda] var. d. yĩde ĩdojãda.
- Del tallo de moriche saco fibra para tejer sebucán - Ñĩde ĩdojãda sadoã jiñu ĩdo jẽkãjã kechago. (Ismael Joropa Catimay)
- florear el moriche loc. verb. ñĩde ipuga [ɲĩnde ipuga]
- En época que florea el moriche se altera la tormenta o el rayo desde octubre en adelante - Ñide ipuga ñokwadianara ñapeã yojo pudua octubre bejodiida pameeda.
- Para preparar el masato hay que magullar la fruta del moriche en agua - Joxo kulimaito keleo ĩsiira kaitona joxo ta'yadagaja' ĩxajã jiño ñide ipu.
- es moriche loc. adj. ñĩdeajã [ɲĩdeahã] var. d. ñideaja.
- Ejemplo pendiente.
- pájaro moriche s. m. ñĩde [ɲĩnde] var. d. yine, yĩde.
- Aquí está un pájaro moriche - Pena jotobe ñĩde ĩxa.
- Yo sueño con pájaros moriches - Ñĩdedina sõdena chaa.
- pájaros moriches s. pl. ñĩde [ɲĩnde] var. d. ñine, yine.
- Esas aves son de aquel árbol - Jĩtu ñĩdena jĩtu jiyu nũgugadu. (Domitila Guacarapare)
- fibra de moriche s. f. ĩdo [ĩndo]
- Del tallo de moriche saco fibra para tejer sebucán - Ñĩde ĩdojãda sadoã jiñu ĩdo jẽkãjã kechago. (Ismael Joropa Catimay)
- mimbre de moriche s. m. ĩdofaita [ĩndoɸaita]
- Ejemplo pendiente.
- con tallo de moriche s. m. ĩdona [ĩndona]
- Ejemplo pendiente.
- el tallo de moriche s. m. ĩdora [ĩndoɾa]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Ñĩde 'moriche'. Las pepas o frutas de moriche se maduran en el mes de junio. En la época en que entraba el invierno, todos se reunían y se iban a recoger moriche para comer con casabe y preparar masato para tomar con mañoco.
Observaciones culturales: Ñĩdeche 'moriches' también significa 'morichal'.
Observaciones gramaticales: Ñĩdeche 'moriches' sufija el morfema de clase nominal inanimado -che: alargado y agrupado.
Observaciones culturales: Ñĩde 'moriche', cierta palma de la región del Orinoco. Crece hasta 35 metros de alto, sus flores son rojas y amarillas y su fruto es comestible, se utiliza en la alimentación. Se emplea para untarle al casabe y para preparar chicha. La fruta de moriche se demora mucho en madurar, se madura después más de ocho meses, en el mes de junio ya está madura. Los sálibas empalmaban las casas con hojas de moriche. Con los tallos de moriche elaboraban muchos implementos para la casa, hacen sebucanes, volteadores, manares, cinchos y otro menaje doméstico. Con la fibra de las hojas de moriche fabrican sombreros y bolsos.
Observaciones gramaticales: Ñĩdeñu 'palma de moriche', sufija el morfema de clase nominal inanimado -ñu: palmacea.
Observaciones culturales: Ñĩdete 'fruta de moriche', la consumen todos los indígenas del Llano. Untan en el casabe una capa gruesa del fruto del moriche.
Observaciones gramaticales: Ñĩdete 'fruto de moriche', sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo.
Observaciones culturales: Ñĩdemo 'coroto de moriche' también significa 'totuma'.
Observaciones gramaticales: Ñĩdemo 'coroto de moriche' sufija el morfema de clase nominal inanimado -mo: abultado y/o abierto por un extremo.
Observaciones gramaticales: Ũbeñu ñĩdeñu 'moriche macho', sintagma nominal conformado por dos nombres ũbeñu 'hombre-CN: palmacea' y ñĩdeñu 'moriche-CN: palmacea'.
Observaciones gramaticales: Ñaxuñu ñĩdeñu 'moriche hembra', sintagma nominal conformado por dos nombres ñaxuñu 'mujer-CN: palmacea' y ñĩdeñu 'moriche-CN: palmacea'.
Observaciones gramaticales: Ñĩde ipu 'pepa de moriche', sintagma nominal conformado por dos nombres ñĩde 'moriche' y ipu 'pepa'.
Observaciones gramaticales: Ñĩde ĩdojãda 'tallo de moriche', sintagma nominal conformado por dos nombres ñĩde 'moriche' y ĩdojãda 'tallo'.
Observaciones culturales: La fruta de moriche se madura en el mes de junio.
Observaciones gramaticales: Ñĩde ipuga 'florear el moriche', conformado por el nombre ñĩde 'moriche' y el verbo ipuga 'florear', que sufija el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Ñĩdeajã 'es moriche', construcción que se verbaliza al recibir el morfema -jã.
Observaciones culturales: Ñĩde 'pájaros' es el nombre genérico. Yine es el nombre antiguo que se utilizaba para mencionar los pájaros.
Observaciones culturales: Ĩdo 'fibra de moriche' también significa 'mimbre', 'tallo de moriche'. Los sálibas utilizan la fibra o mimbre de moriche para hacer canastos.
Observaciones culturales: Ĩdofaita 'mimbre de moriche'. Según la descripción de los sálibas es un junco sin tallo que utilizan para fabricar sombreros.
También significa 'maguey de moriche'.
También significa 'maguey de moriche'.
Observaciones gramaticales: Ĩdona 'con tallo de moriche' sufija el morfema -na: caso inesivo.