Diccionario
Herramientas
Línea 9: | Línea 9: | ||
|tr_1=Aba oxegoxã jixu <u>paxo</u> dua taipado tãdoe sapeo | |tr_1=Aba oxegoxã jixu <u>paxo</u> dua taipado tãdoe sapeo | ||
|sab_1=Ismael Joropa Catimay | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |ej_2=Tomamos mucha agua porque teníamos mucha sed | ||
+ | |tr_2=Goto kaito tõgwa <u>paxo</u> itaminana | ||
+ | |sab_2=Ismael Catimay | ||
+ | |ej_3=Esa mujer está muy débil, por eso no la llevo | ||
+ | |tr_3=<u>Paxo</u> jixu ñaxu fajina chẽpadigãxa | ||
+ | |sab_3=Ismael Catimay | ||
+ | |obs_cul=''Paxo'' 'muy, mucho' también significa 'bastante', 'abundante' | ||
}} | }} | ||
Última revisión de 20:05 2 mar 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
muy
- muy adv. paxo [paxo]
- La cucaracha de agua pica muy duro y sale de noche - Aba oxegoxã jixu paxo dua taipado tãdoe sapeo. (Ismael Joropa Catimay)
- Tomamos mucha agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Catimay)
- Esa mujer está muy débil, por eso no la llevo - Paxo jixu ñaxu fajina chẽpadigãxa. (Ismael Catimay)
- muy adv. pãĩnaje [pãĩnnahe]
- Luego al otro día los cocinaban y le echaban ají y quedaba oliendo muy bueno la comida - Yejetojã jo'oda jõdi yexena do'ogãdi do'oganadi tarre fieã tarre fiena pãĩnaje õde'e omegadi ikwa.
- muy temprano loc. adv. ye'nejẽ [ɟeˀnehẽ]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Paxo 'muy, mucho' también significa 'bastante', 'abundante'.