Diccionario
Herramientas
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | |||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= pacha | + | |loc= pacha |
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. f. |
− | |equ= | + | |equ=makula |
− | |var_d= | + | |fon=ma-ku-la |
+ | |var_d=makulo, makuloo' | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Makula'' 'pacha', fruta que los sálibas recogen en el mes de agosto. En el español regional también se llama 'parcha', 'badea' | ||
+ | |sin=[[parcha]], [[badea]] | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=pacha | ||
+ | |cat_gra= s. f. | ||
+ | |equ=pachano | ||
+ | |fon=pa-ca-no | ||
+ | |ej_1=La pacha está florida | ||
+ | |tr_1=<u>Pachano</u> ipuginã | ||
+ | |sab_1=Carlos Alberto Darapo | ||
+ | |obs_cul=''Pachano'' 'pacha' también significa 'parcha', 'badea'. Nombre genérico para este árbol que es un bejuco | ||
+ | |obs_gra=''Pachano'' 'pacha', la raíz sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-no'' | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=pacha o | + | |loc=fruta de pacha |
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra=s. f. |
− | |equ= | + | |equ=pachano |
+ | |fon=pa-ca-no | ||
+ | |sem=fruta | ||
+ | |ej_1=El ratón come pacha o badea | ||
+ | |tr_1=Yojo ĩgwe <u>pachano</u> ikwa | ||
+ | |sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= fruto de la pacha | ||
+ | |cat_gra= s. m. | ||
+ | |equ=pachuju | ||
+ | |fon=pa-cu-hu | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
− | |sab_1= | + | |sab_1= |
− | | | + | |obs_gra=''Pachuju'' 'fruto de pacha', la raíz sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-ju'': contenedor |
}} | }} |
Última revisión de 14:54 21 abr 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
pacha (esp)
- pacha s. f. makula [makula] var. d. makulo, makuloo'.
- Ejemplo pendiente.
- pacha s. f. pachano [pacano]
- La pacha está florida - Pachano ipuginã. (Carlos Alberto Darapo)
- fruta de pacha s. f. pachano [pacano]
- El ratón come pacha o badea - Yojo ĩgwe pachano ikwa. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- fruto de la pacha s. m. pachuju [pacuhu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Makula 'pacha', fruta que los sálibas recogen en el mes de agosto. En el español regional también se llama 'parcha', 'badea'.
Observaciones culturales: Pachano 'pacha' también significa 'parcha', 'badea'. Nombre genérico para este árbol que es un bejuco.
Observaciones gramaticales: Pachano 'pacha', la raíz sufija el morfema de clase nominal inanimado -no.
Observaciones gramaticales: Pachuju 'fruto de pacha', la raíz sufija el morfema de clase nominal inanimado -ju: contenedor.