Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
palo
- palo s. m. nũgu [nũŋgu] var. d. nũgu, nũguju, nũguju.
- Aquí está el palo - Pena xojoa jiyu nũgu.
- El palo se cayó - Yabojo jiyu nũgu.
- Los niños bajan del palo - Nẽtu jĩtu nũgujuda mechinadu.
- palito vivo s. m. nũgujẽ [nũŋguhẽ]
- Ejemplo pendiente.
- en palo s. m. nũgwena [nũgʷena] var. d. nõgwena.
- Ejemplo pendiente.
- con los palitos s. m. nũgwejẽna [nũŋgʷehẽna] var. d. nõgwejẽna.
- Ejemplo pendiente.
- trozos de palo s. m. pl. nõgwete [nõŋgʷete]
- Si ya está caliente la voltea boca arriba y corta trozos de palos y la abre - Joo'da dudojonajã jone mumẽda patojoanajã nõgwete jesanara ajagojoã ajagojoa.
- palo donde se cuelga el sebucán s. m. ĩgĩã [ĩŋgĩã]
- Ejemplo pendiente.
- palo exprimidor s. m. ĩgiojo [ĩŋgioho]
- Ejemplo pendiente.
- palos exprimidoras s. m. pl. ĩgio [ĩŋgio] var. d. ĩgi.
- Ejemplo pendiente.
- palo exprimidor de catibía s. ĩgigajoyu [ĩŋgigahoɟu] var. d. ĩgio, ĩgine.
- Este es de exprimir catibía para hacer casabe - Piyuã jiyu kwãdi ĩgigajoyu pe'e kelejo. (Cristina Darapo)
- en el (palo) exprimidor s. ĩgiẽna [ĩŋgiẽna]
- En el exprimidor - Ĩgiẽna.
- palo del techo s. m. sĩtajẽ [sĩntahẽ]
- Ejemplo pendiente.
- palo donde se pone la lata para rallar s. m. omejẽ [omehẽ] var. d. omijẽ.
- Ejemplo pendiente.
- palo donde se pone la lata para rallar s. m. omijẽ [omihẽ] var. d. omejẽ.
- Ejemplo pendiente.
- palo seco s. m. sudaya [sudaɟa]
- En el mes de agosto primero hago la rocería o zocolo el rastrojo, lo quemo, después desplazo botando todos los palos o chamizos, siembro la planta de yuca - Ĩsicha ĩsi pamẽda agoto bejodina sachu raidiganara jua'na jua ekwe sudaya chiana sẽã yodigã.. (Lucas Joropa Chamarraví)
- palo de marañón s. m. oleyu [oleɟu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Nũgu 'palo' también significa 'árbol'.
Observaciones gramaticales: Nũgujẽ 'en palo' sufija el morfema -jẽ: diminutivo.
Observaciones gramaticales: Nũgwena 'en palo' sufija el morfema -na: caso inesivo.
Observaciones culturales: Nũgwejẽna 'con o en los palitos'. Árbol que está sembrado y produce hoja, flores y frutos.
Observaciones gramaticales: Nũgwejẽna 'con o en los palitos'.
Observaciones gramaticales: Nõgwete 'trozos de palo' sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo.
Observaciones culturales: Ĩgiojo 'vara exprimidora' también significa 'exprimidor de yuca'. Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirarlo, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa.
Observaciones culturales: Ĩgio 'palo exprimidor'. Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirar el sebucán, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa.
Observaciones gramaticales: Ĩgiẽna 'en el exprimidor' sufija el morfema de caso -na: inesivo.
Observaciones culturales: Sĩtajẽ 'palo o cinta del techo'. Maderos que van por fuera del costado de los techos de las casas indígenas.
Observaciones gramaticales: Sĩtajẽ 'palo del techo' sufija el morfema de clase nominal animado -jẽ: largo y delgado.
Observaciones culturales: Sudaya 'palo seco' también significa 'chamizo', 'caramero'.