Diccionario
Herramientas
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{grupo}} | {{grupo}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
− | |loc= | + | |loc=(yo) no puedo hacer |
|cat_gra= loc. verb. | |cat_gra= loc. verb. | ||
− | |equ= | + | |equ=fajãdã kelechadiã |
|fon=ɸa-hã-dã ke-le-ca-di-ã | |fon=ɸa-hã-dã ke-le-ca-di-ã | ||
|var_d=jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara | |var_d=jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
− | |loc= | + | |loc=(él) no puede ir |
|cat_gra= loc. verb. | |cat_gra= loc. verb. | ||
− | |equ= | + | |equ=fajãdã guadia |
|fon=ɸa-hã-dã gu-a-di-a | |fon=ɸa-hã-dã gu-a-di-a | ||
|ej_1=Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos | |ej_1=Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
− | |loc= | + | |loc= (él) no puede tumbar |
|cat_gra= loc. verb. | |cat_gra= loc. verb. | ||
− | |equ= | + | |equ=fajãdã lo'odojoã |
|fon=ɸa-hã-dã lo'o-do-ho-ã | |fon=ɸa-hã-dã lo'o-do-ho-ã | ||
|ej_1=Si va hacer canoa, cuando la luna está en creciente no puede tumbar el árbol, debe esperar hasta que la luna este en menguante | |ej_1=Si va hacer canoa, cuando la luna está en creciente no puede tumbar el árbol, debe esperar hasta que la luna este en menguante |
Última revisión de 03:01 13 nov 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
poder
- puedo v. bae [bae] var. d. baexã.
- Ejemplo pendiente.
- (yo) no puedo hacer loc. verb. fajãdã kelechadiã [ɸahãdã kelecadiã] var. d. jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara.
- Yo no puedo hacer eso así - Fajãdã ñee kelechadiã. (Ismael Catimay)
- (él) no puede ir loc. verb. fajãdã guadia [ɸahãdã guadia]
- Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos - Fãpodina fajãdã guadia yojo joxo. (Ismael Catimay)
- (él) no puede tumbar loc. verb. fajãdã lo'odojoã [ɸahãdã lo'odohoã]
- Si va hacer canoa, cuando la luna está en creciente no puede tumbar el árbol, debe esperar hasta que la luna este en menguante - Gwechu kelegana bejo deajẽ ĩxana fajada nũgu lo'odojoã nũguju gwechu keleo lo'odojoanara.
- no se puede v. fãjãdama [ɸãhãndama]
- Ejemplo pendiente.
- no podemos v. fãtada [ɸãtada]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Bae 'puedo' también es 'si puede', 'para poder'.
Observaciones culturales: Fajãdã kelechadiã '(yo) no puedo hacer' también significa 'no debo'.
Observaciones gramaticales: Fajãdã kelechadiã '(yo) no puedo hacer'. El morfema libre fajãdã 'poder' es un complemento de la negación que aparece en el verbo kelechadiã '(usted) no hace' que sufija el morfema -di-: negación.
Observaciones gramaticales: Fajãdã guadia '(él) no puede ir'. El morfema libre fajãdã 'poder' es un complemento de la negación que aparece en el verbo guadia '(él) no va' que sufija el morfema -di-: negación.
Observaciones gramaticales: 'Fajãdã lo'odojoã '(él) no puede tumbar' . El morfema libre fajãdã 'poder' es un complemento de la negación que aparece en el verbo lo'odojoã '(él) no tumba (¿?)'.