Diccionario
Herramientas
m (Creacion de variable fon) |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | |||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= saco | |loc= saco | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra=s. m. |
− | |equ= | + | |equ=sakukwe |
|fon=sa-ku-kʷe | |fon=sa-ku-kʷe | ||
|var_d= sakokwete, sa'akwena | |var_d= sakokwete, sa'akwena | ||
− | |ej_1=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire | + | |ej_1=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) saco (costal) o en (un) mapire |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Kaĩxagi'ina <u>sa'akwena</u> ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana |
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Sakukwe'' 'saco' también significa 'costal' | ||
+ | |obs_gra=''Sakukwe'' 'saco' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-kwe'': alargado | ||
|sin=[[costal]] | |sin=[[costal]] | ||
}} | }} | ||
Línea 15: | Línea 18: | ||
|loc= en saco | |loc= en saco | ||
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
− | |equ= | + | |equ=sakukwena |
− | |ej_1=El mañoco está en el costal | + | |fon=sa-ku-kʷe-na |
− | |tr_1=<u> | + | |ej_1=El mañoco está en el saco (costal) |
+ | |tr_1=<u>Sakukwena</u> ĩxaja jiñu mañuku | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |ej_2=Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire | ||
+ | |tr_2=Kaĩxagi'ina <u>sakukwena</u> ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana | ||
+ | |sab_2= | ||
+ | |obs_gra=''Sakukwena'' 'en saco' sufija el morfema de caso ''-na'': inesivo que tiene los significados 'en', 'con', 'contra' | ||
}} | }} |
Última revisión de 00:36 24 mar 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
saco
- saco s. m. sakukwe [sakukʷe] var. d. sakokwete, sa'akwena.
- Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) saco (costal) o en (un) mapire - Kaĩxagi'ina sa'akwena ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana. (Santa Guacarapare)
- en saco loc. nom. sakukwena [sakukʷena]
- El mañoco está en el saco (costal) - Sakukwena ĩxaja jiñu mañuku. (Domitila Guacarapare)
- Cuando arranca (la yuca) la echa en (un) costal o en (un) mapire - Kaĩxagi'ina sakukwena ĩxaneã o kãtalaĩxena xaneana.
Observaciones culturales: Sakukwe 'saco' también significa 'costal'.
Observaciones gramaticales: Sakukwe 'saco' sufija el morfema de clase nominal inanimado -kwe: alargado.
Observaciones gramaticales: Sakukwena 'en saco' sufija el morfema de caso -na: inesivo que tiene los significados 'en', 'con', 'contra'.