Línea 17: Línea 17:
 
|tr_3=Õchaja <u>jana</u> jiñu, yojoaja yojo jaexodixa
 
|tr_3=Õchaja <u>jana</u> jiñu, yojoaja yojo jaexodixa
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
|ej_4=
+
|obs_cul=''Jana'' 'será' también significa 'tal vez', 'es posible'
|tr_4=
+
|obs_gra=''Jana'' 'será' es un morfema libre que indica la probabilidad de que algo ocurra  
|sab_4=
+
|obs_gra=''Jana'' 'será', es un morfema libre que indica la probabilidad de que algo ocurra  
+
 
|sin=[[posibilidad]]  
 
|sin=[[posibilidad]]  
 
}}
 
}}
  
 
{{cierra_grupo}}
 
{{cierra_grupo}}
{{grupo|4}}
+
{{grupo}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es

Última revisión de 15:50 25 mar 2015

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
será

    1. será   v. jana   [hana]
      • ¿Será que ella es su mujer? - Õchaja jana jiñu, jixuxaja jixu kwẽxãxu. (Domitila Guacarapare)
      • ¿Será que María come mangos? - Õchaja jana jiñu, Malía mãgo xikwaja. (Domitila Guacarapare)
      • ¿Será que él era el jefe? - Õchaja jana jiñu, yojoaja yojo jaexodixa. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Jana 'será' también significa 'tal vez', 'es posible'.
      Observaciones gramaticales: Jana 'será' es un morfema libre que indica la probabilidad de que algo ocurra.

    1. cuando eran   loc. verb. jeara   [heaɾa]
      • Ejemplo pendiente.