Diccionario
Herramientas
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
− | + | {{grupo}} | |
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc=serpiente | |loc=serpiente | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
|sab_2=Domitila Guacarapare | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
|ej_3=Pica duro la serpiente | |ej_3=Pica duro la serpiente | ||
− | |tr_3= | + | |tr_3=Dua ñipe <u>yakwi</u> |
|sab_3=Domitila Guacarapare | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Yakwi'' 'serpiente' también significa 'culebra' | ||
+ | |imagen=SLC-yakwi-culebra o serpiente.jpg | ||
+ | |pie_imagen=Dibujo de Arialdo Guacabare (1998) | ||
|sin=[[culebra]] | |sin=[[culebra]] | ||
}} | }} | ||
− | + | {{cierra_grupo}} | |
+ | {{grupo|3}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=serpientes | + | |loc=(las) serpientes son |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= loc. verb. |
|equ= yakwijã | |equ= yakwijã | ||
|fon=ɟa-kʷi-hã | |fon=ɟa-kʷi-hã | ||
− | |ej_1=Las serpientes son de bastantes clases<u></u> | + | |ej_1=Las serpientes son de bastantes clases |
− | + | |tr_1=<u>Yakwijã</u> jĩtu jobebadu tĩgana obadu | |
|sab_1=Ismael Catimay | |sab_1=Ismael Catimay | ||
+ | |obs_gra=''Yakwijã'' '(las) serpientes son' este término sufija el morfema ''-jã'': actante focalizado de tercera persona plural que cumple la función del verbo 'ser' | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{cierra_grupo}} |
− | + | {{grupo}} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | }} | + | |
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= serpiente de agua | |loc= serpiente de agua | ||
− | |cat_gra= s. | + | |cat_gra= s. f. |
|equ=onono yakwi | |equ=onono yakwi | ||
|fon=o-no-no ɟa-kʷi | |fon=o-no-no ɟa-kʷi | ||
− | |ej_1=Esta serpiente es muy peligrosa cuando un ser humano | + | |ej_1=Esta serpiente es muy peligrosa cuando un ser humano la jurea (molesta) |
|tr_1=Onono yakwiã yojo seboẽ joxo senadi | |tr_1=Onono yakwiã yojo seboẽ joxo senadi | ||
|sab_1=Ismael Catimay | |sab_1=Ismael Catimay | ||
− | |obs_cul=''Onono yakwi'' | + | |obs_cul=''Onono yakwi'' 'serpiente de agua' también significa 'anaconda', 'coral'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris' |
}} | }} | ||
Línea 57: | Línea 54: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=}} | + | |obs_cul=''Oxege yakwi'' 'serpiente de agua' conformado por ''oxoge'' 'de agua' sufija el morfema ''-ge'': caso genitivo y ''yakwi'' 'culebra o serpiente' |
+ | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 67: | Línea 65: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=''Kalibili yakwi'' | + | |obs_cul=''Kalibili yakwi'' 'serpiente de agua' también le dicen 'serpiente tigre'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Tiene que dejarle el sombrero, la camisa y otras prendas, porque si no le deja nada vuela como un avión. Ese animal silba, suena como un avión pequeño |
}} | }} | ||
Línea 75: | Línea 73: | ||
|equ=yalibalí | |equ=yalibalí | ||
|fon=ɟa-li-ba-li | |fon=ɟa-li-ba-li | ||
− | |var_d=yalibili | + | |var_d=yalibili, yalibali yakʷi |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=''Yalibili' serpiente del río grande (río Meta) | + | |obs_cul=''Yalibili' 'serpiente de río' del río grande (río Meta) |
}} | }} | ||
Línea 85: | Línea 83: | ||
|loc= serpiente candela | |loc= serpiente candela | ||
|cat_gra= s. f. | |cat_gra= s. f. | ||
− | |equ= | + | |equ=osa yakwi |
− | |fon= | + | |fon=o-sa ɟa-kʷi |
|ej_1=Esa es una serpiente candela | |ej_1=Esa es una serpiente candela | ||
− | |tr_1=Yojoã yojo | + | |tr_1=Yojoã yojo <u>osa yakwi</u> |
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul='' | + | |obs_cul=''Osa yakwi'' 'serpiente candela' también le dicen 'serpiente rabo de ají' |
}} | }} | ||
Línea 101: | Línea 99: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Bajĩgaxõ' ĩxu yakwi'' 'culebra cuatro narices' denominación conformada por ''bajĩgaxõ'' 'cuatro', ''ĩxu'' 'narices' y ''yakwi'' 'culebra o serpiente'. Literalmente 'cuatro narices culebra' | ||
}} | }} | ||
Línea 113: | Línea 112: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|sin= | |sin= | ||
− | |obs_cul= | + | |obs_cul=''Uda yakwi'' 'culebra cascabel' cierta serpiente que según los sálibas 'tiene maracas'. Cuando está brava hace au… au… y las personas deben retirarse de donde está porque las pica. Para matar ese bicho hay ponerle trampa |
}} | }} | ||
Línea 125: | Línea 124: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|sin= | |sin= | ||
− | |obs_cul= | + | |obs_cul=''Mapanare yakwi'' 'serpiente o culebra mapanare' es una serpiente venenosa |
}} | }} | ||
Línea 137: | Línea 136: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|sin= | |sin= | ||
− | |obs_cul= | + | |obs_cul=''Toya yakwi'' 'serpiente o culebra guabina'. Cierta serpiente que se nombra así porque tiene el mismo color de la guabina (cierto pez) |
}} | }} | ||
Línea 149: | Línea 148: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|sin= | |sin= | ||
− | |obs_cul=}} | + | |obs_cul=''Uxu yakwi'' 'serpiente sapo' compuesto por ''uxu'' 'sapo' y ''yakwi'' 'serpiente' |
+ | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 160: | Línea 160: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|obs_cul= | |obs_cul= | ||
− | |obs_cul=''Kakudali yakwi'' también le dicen 'serpiente rabo candela' | + | |obs_cul=''Kakudali yakwi'' 'serpiente matacaballos' también le dicen 'serpiente rabo candela' |
}} | }} | ||
Línea 171: | Línea 171: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=''Sebi yakwi'' también le dicen 'serpiente cazadora'. Esta serpiente come sapos y ratones | + | |obs_cul=''Sebi yakwi'' 'serpiente loca' también le dicen 'serpiente cazadora'. Esta serpiente come sapos y ratones |
}} | }} | ||
Línea 184: | Línea 184: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|obs_cul=''Tuligwisi yakwi'' 'serpiente coral'. Su nombre se deriva de ''tuligwisikwa'' 'collar' | |obs_cul=''Tuligwisi yakwi'' 'serpiente coral'. Su nombre se deriva de ''tuligwisikwa'' 'collar' | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= serpiente | ||
+ | |cat_gra= s. f. | ||
+ | |equ=jaano | ||
+ | |fon=haː-no | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_cul=''Jaano'' 'serpiente'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Es un nombre menos común que se emplea para referirse al mito de la 'culebra de agua'. Ese mito dice que hace muchísimo tiempo cuando había poca gente y los animales se convertían en hombres, una culebra de agua se enamoró de una mujer que quedó embarazada. Después de unos meses nació otra culebra muy grande que no quería desprenderse del sexo de la madre. Un día los hermanos para deshacerse de este animal al que le tenían miedo y repulsión, la tiraron lejos, cayó sobre un árbol de lechemiel, esa culebra se extendió sobre una laguna atravesándola, formando un arco. Esa culebra se llevó a la madre y la laguna quedó encantada. De allí surgió el ''arco iris'' al que la gente le teme porque puede causar enfermedades, no se puede señalar, se debe evitar mirarlo y que no le caiga el orín o rocío del arco irís. Lo mismo sucede con la fruta del árbol de leche-miel que se debe consumir poco porque está relacionada con algo dañoso para el organismo | ||
}} | }} |
Última revisión de 21:27 26 nov 2020
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
serpiente
- serpiente s. f. yakwi [ɟakʷi]
- Eso es una serpiente - Yojoã yojo yakwi. (Domitila Guacarapare)
- Juan soñó con serpientes - Jũã yakwidina sõdena. (Domitila Guacarapare)
- Pica duro la serpiente - Dua ñipe yakwi. (Domitila Guacarapare)
- Locuciones
- (las) serpientes son loc. verb. yakwijã [ɟakʷihã]
- Las serpientes son de bastantes clases - Yakwijã jĩtu jobebadu tĩgana obadu. (Ismael Catimay)
- serpiente de agua s. f. onono yakwi [onono ɟakʷi]
- Esta serpiente es muy peligrosa cuando un ser humano la jurea (molesta) - Onono yakwiã yojo seboẽ joxo senadi. (Ismael Catimay)
- serpiente de agua s. f. oxege yakwi [oxege ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente de agua s. f. kalibili yakwi [kalibili ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente de río s. f. yalibalí [ɟalibali] var. d. yalibili, yalibali yakʷi.
- Ejemplo pendiente.
- serpiente candela s. f. osa yakwi [osa ɟakʷi]
- Esa es una serpiente candela - Yojoã yojo osa yakwi.
- serpiente cuatro narices s. f. bajĩgaxõ' ĩxu yakwi [bahĩŋgaxõ' ĩŋxu ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente cascabel s. f. uda yakwi [uda ɟakʷi] var. d. ĩyakwi.
- Ejemplo pendiente.
- serpiente mapanare s. f. mapanare yakwi [mapanaɾe ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente guabina s. f. toya yakwi [toɟa ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente sapo s. f. uxu yakwi [uxu ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente matacaballos s. f. Kakudali yakwi [kakudali ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente loca s. f. sebi yakwi [sebi ɟakʷi]
- Ejemplo pendiente.
- serpiente coral s. f. tuligwisi yakwi [tuligʷisi ɟakʷi] var. d. tuligisi.
- Ejemplo pendiente.
- serpiente s. f. jaano [haːno]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Yakwi 'serpiente' también significa 'culebra'.
Observaciones gramaticales: Yakwijã '(las) serpientes son' este término sufija el morfema -jã: actante focalizado de tercera persona plural que cumple la función del verbo 'ser'.
Observaciones culturales: Onono yakwi 'serpiente de agua' también significa 'anaconda', 'coral'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'.
Observaciones culturales: Oxege yakwi 'serpiente de agua' conformado por oxoge 'de agua' sufija el morfema -ge: caso genitivo y yakwi 'culebra o serpiente'.
Observaciones culturales: Kalibili yakwi 'serpiente de agua' también le dicen 'serpiente tigre'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Tiene que dejarle el sombrero, la camisa y otras prendas, porque si no le deja nada vuela como un avión. Ese animal silba, suena como un avión pequeño.
Observaciones culturales: Yalibili' 'serpiente de río' del río grande (río Meta).
Observaciones culturales: Osa yakwi 'serpiente candela' también le dicen 'serpiente rabo de ají'.
Observaciones gramaticales: Bajĩgaxõ' ĩxu yakwi 'culebra cuatro narices' denominación conformada por bajĩgaxõ 'cuatro', ĩxu 'narices' y yakwi 'culebra o serpiente'. Literalmente 'cuatro narices culebra'.
Observaciones culturales: Uda yakwi 'culebra cascabel' cierta serpiente que según los sálibas 'tiene maracas'. Cuando está brava hace au… au… y las personas deben retirarse de donde está porque las pica. Para matar ese bicho hay ponerle trampa.
Observaciones culturales: Mapanare yakwi 'serpiente o culebra mapanare' es una serpiente venenosa.
Observaciones culturales: Toya yakwi 'serpiente o culebra guabina'. Cierta serpiente que se nombra así porque tiene el mismo color de la guabina (cierto pez).
Observaciones culturales: Uxu yakwi 'serpiente sapo' compuesto por uxu 'sapo' y yakwi 'serpiente'.
Observaciones culturales: Kakudali yakwi 'serpiente matacaballos' también le dicen 'serpiente rabo candela'.
Observaciones culturales: Sebi yakwi 'serpiente loca' también le dicen 'serpiente cazadora'. Esta serpiente come sapos y ratones.
Observaciones culturales: Tuligwisi yakwi 'serpiente coral'. Su nombre se deriva de tuligwisikwa 'collar'.
Observaciones culturales: Jaano 'serpiente'. Esta misma denominación se emplea para el 'arco iris'. Es un nombre menos común que se emplea para referirse al mito de la 'culebra de agua'. Ese mito dice que hace muchísimo tiempo cuando había poca gente y los animales se convertían en hombres, una culebra de agua se enamoró de una mujer que quedó embarazada. Después de unos meses nació otra culebra muy grande que no quería desprenderse del sexo de la madre. Un día los hermanos para deshacerse de este animal al que le tenían miedo y repulsión, la tiraron lejos, cayó sobre un árbol de lechemiel, esa culebra se extendió sobre una laguna atravesándola, formando un arco. Esa culebra se llevó a la madre y la laguna quedó encantada. De allí surgió el arco iris al que la gente le teme porque puede causar enfermedades, no se puede señalar, se debe evitar mirarlo y que no le caiga el orín o rocío del arco irís. Lo mismo sucede con la fruta del árbol de leche-miel que se debe consumir poco porque está relacionada con algo dañoso para el organismo.