Diccionario
Herramientas
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-SAL}} | {{ESP-SAL}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(mi) tragadero | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ= chõkwa | ||
+ | |fon=cõŋ-kʷa | ||
+ | |var_d= chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje | ||
+ | |ej_1=Mi tragadero | ||
+ | |tr_1=<u>Chõkwa</u> | ||
+ | |sab_1=Elvira Darapo | ||
+ | |obs_cul=''Chõkwa'' '(mi) tragadero' también significa 'cuello', 'garganta', 'pescuezo' | ||
+ | |obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) tragadero' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=tragadero | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=õkwaja | ||
+ | |fon=õŋ-kʷa-ha | ||
+ | |son=saliba_CristinaPonare_gaznateoguarguero_1993.ogg | ||
+ | |ej_1=Tragadero | ||
+ | |tr_1=<u>Õkwaja</u> | ||
+ | |sab_1=Elvira Darapo | ||
+ | |obs_cul=''Õkwaja'' 'tragadero' también significa 'cuello', 'garganta', 'pescuezo' | ||
+ | |obs_gra=''Õkwaja'' 'tragadero' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-ja'': alargado | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=tragadero | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=õkwa | ||
+ | |fon=õŋ-kʷa | ||
+ | |ej_1=Cuerda de caballo del tragadero y la cola | ||
+ | |tr_1=Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo | ||
+ | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |ej_2=Tragadero largo | ||
+ | |tr_2=Ñokwikwa <u>õkwa</u> | ||
+ | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |ej_3=A ese niño le duele el tragadero | ||
+ | |tr_3=Yojo nẽẽdi <u>õkwa</u> duadi | ||
+ | |sab_3=Belarmino Pónare Guacarapare | ||
+ | |obs_cul=''Õkwa'' 'tragadero' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico | ||
+ | |obs_gra=''Õkwa'' 'tragadero' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular masculino | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=tragaderos | ||
+ | |cat_gra= s. pl. | ||
+ | |equ=jõkobana | ||
+ | |fon=hõŋ-ko-ba-na | ||
+ | |ej_1=Sus tragaderos son largos | ||
+ | |tr_1=<u>Jõkobana</u> ñokwi | ||
+ | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Jõkobana'' 'tragaderos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-bana'': plural | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=del tragadero | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=õkwada | ||
+ | |fon=õŋ-kʷa-da | ||
+ | |ej_1=Lo amarara del tragadero, no pudo soltarse y está llorando | ||
+ | |tr_1=<u>Õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina | ||
+ | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
+ | |ej_2=Yo los cojo del tragadero | ||
+ | |tr_2=Jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u> | ||
+ | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Õkwada'' 'del tragadero' sufija el morfema ''-da'': caso ablativo | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= en el tragadero | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=jõkwana | ||
+ | |fon=hõŋ-kʷa-na | ||
+ | |ej_1=Me duele en el tragadero | ||
+ | |tr_1=Jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja | ||
+ | |sab_1=Hilaria Darapo | ||
+ | |obs_gra=''Jõkwana'' 'en el tragadero' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo | ||
+ | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= (mi) tragadero | |loc= (mi) tragadero | ||
|cat_gra= s. m. | |cat_gra= s. m. | ||
− | |equ= | + | |equ=chõkwaju |
− | |fon=cõŋ-kʷa | + | |fon=cõŋ-kʷa-hu |
− | |var_d= chõkwa | + | |var_d= chõkwa, chõkote, chõkwaje, chõkwa |
|ej_1=Mi tragadero | |ej_1=Mi tragadero | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Chõkwaju</u> |
+ | |sab_1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=tragaderito | ||
+ | |cat_gra= s. m. | ||
+ | |equ=õkwaje | ||
+ | |fon=õŋ-kʷa-he | ||
+ | |var_d= | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Õkwaje'' 'tragaderito' sufija el morfema ''-je'': diminutivo | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|3}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=me rasca mi tragadero | ||
+ | |cat_gra= loc. verb. | ||
+ | |equ=chõkwa ichigaja | ||
+ | |fon=cõŋ-kʷa i-ci-ga-ha | ||
+ | |var_d= | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_gra=''Chõkwa ichigaja'' 'me rasca mi tragadero' conformado por ''chõkwa'' '(mi) tragadero' que prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular e ''ichigaja'' '(me) rasca' que sufija el morfema ''-ja'': índice de primera persona singular (paciente) |
− | + | ||
}} | }} |
Revisión de 15:29 17 sep 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
tragadero
- (mi) tragadero s. chõkwa [cõŋkʷa] var. d. chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje.
- Mi tragadero - Chõkwa. (Elvira Darapo)
- tragadero s. õkwaja [õŋkʷaha]
- Tragadero - Õkwaja. (Elvira Darapo)
- tragadero s. õkwa [õŋkʷa]
- Cuerda de caballo del tragadero y la cola - Efedi õkwana gweledi jubo. (Ismael Joropa Catimay)
- Tragadero largo - Ñokwikwa õkwa. (Domitila Guacarapare)
- A ese niño le duele el tragadero - Yojo nẽẽdi õkwa duadi. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- tragaderos s. pl. jõkobana [hõŋkobana]
- Sus tragaderos son largos - Jõkobana ñokwi. (Santa Guacarapare)
- del tragadero s. õkwada [õŋkʷada]
- Lo amarara del tragadero, no pudo soltarse y está llorando - Õkwada chayenadi juli sañagana seina. (Ismael Joropa Catimay)
- Yo los cojo del tragadero - Jĩsi ãdacha jõkwaada. (Domitila Guacarapare)
- en el tragadero s. jõkwana [hõŋkʷana]
- Me duele en el tragadero - Jĩsidi jõkwana duãja. (Hilaria Darapo)
- (mi) tragadero s. m. chõkwaju [cõŋkʷahu] var. d. chõkwa, chõkote, chõkwaje, chõkwa.
- Mi tragadero - Chõkwaju.
- tragaderito s. m. õkwaje [õŋkʷahe]
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- me rasca mi tragadero loc. verb. chõkwa ichigaja [cõŋkʷa icigaha]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chõkwa '(mi) tragadero' también significa 'cuello', 'garganta', 'pescuezo'.
Observaciones gramaticales: Chõkwa '(mi) tragadero' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones culturales: Õkwaja 'tragadero' también significa 'cuello', 'garganta', 'pescuezo'.
Observaciones gramaticales: Õkwaja 'tragadero' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado -ja: alargado.
Observaciones culturales: Õkwa 'tragadero' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico.
Observaciones gramaticales: Õkwa 'tragadero' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Jõkobana 'tragaderos' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado -bana: plural.
Observaciones gramaticales: Õkwada 'del tragadero' sufija el morfema -da: caso ablativo.
Observaciones gramaticales: Jõkwana 'en el tragadero' sufija el morfema -na: caso inesivo.
Observaciones gramaticales: Õkwaje 'tragaderito' sufija el morfema -je: diminutivo.
Observaciones gramaticales: Chõkwa ichigaja 'me rasca mi tragadero' conformado por chõkwa '(mi) tragadero' que prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular e ichigaja '(me) rasca' que sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).